佛说五无返复经_(沮渠京声译本二) 中华文库
佛说五无返复经 南北朝 刘宋 译者:沮渠京声 |
|
佛说五无返复经
宋居士沮渠京声译
尔时佛在祇树精舍,与千二百五十比丘俱。时有梵志,在罗阅祇国,闻舍卫人多慈孝顺、奉经修道、供事三尊,便到舍卫国。见父子二人耕地,毒蛇啮杀其子,父故耕不视其子,亦不啼哭。
梵志问曰:“此儿谁子?”
答言:“是我之子。”
梵志曰:“是卿子者,何不啼哭,而耕如故?”
其人答曰:“人生有死,物成有败,善者有报,恶者有对,愁忧啼哭,何所追逮?设不饮食,何益死者。卿今入城,我家在某处,愿过语之:‘吾子已死,不须持二人食来。’”
梵志自念:“此人无返复,儿死在地,情不愁忧,而返索食。此人不慈,无有比类。”梵志便行入城,诣耕者家,见死儿母,即便语之:“卿儿已死,父言:‘但持一人食来。’何以不念子耶?”
儿母逆为梵志说譬喻言:“子者如客,来依人止,来亦不却,去亦不留。此儿本我亦不唤来,自来过我生,死亦自去,非我力乃便进退,随其本行,追命所生。”
又语其姊:“卿弟已死,何不啼哭?”
姊即向梵志说喻言:“我等兄弟,譬如工师入山斫材缚筏水中,卒逢大风,吹破筏散随水流去,前后分张,不相顾望。我弟亦尔,如是宿命因缘,一时共合会,在一家生。随命长短,死亡无常,合会有离。我弟命尽,各自随行,无常对至,随其本行,不能相救。”
又语死者妇:“卿夫已死,何不啼哭?”
妇复为梵志说喻言:“我等夫妇,因缘共会,须臾间已。譬如飞鸟暮栖高树,扰扰作声,向明各自飞去,行求饮食。有缘则合,无缘则离,夫妇如是,无常对至,随其本命,不能相救。”
又语其奴:“汝大家儿死,何不啼哭?”
奴复说喻:“我之大家,因缘合会,我如犊子随逐大牛,人杀大牛,犊子在边,不能救大牛。无常之命,不可得救,奈何愁忧啼哭,亦无所益。”
梵志闻之,心惑目瞑,不识东西:“闻此国人,孝顺奉道、供事三尊,故从远来,欲得学问;未有善应,而见五无返复人。劳身苦心,远来至此,了无所益。”
又问行人:“佛在何许?欲往问之。”
行人答曰:“近在祇洹精舍。”
梵志即往到佛所,稽首佛足作礼,却坐一面。愁忧低头,默无所说。
佛知其意,谓梵志曰:“何为低头,愁忧不乐?”
梵志白佛言:“所愿不果,违我本心,是故愁忧也。”
佛问曰:“有何所失?”
白佛言:“我从罗阅祇国来,闻此国人孝顺、奉敬三尊,故从远来欲得学问。既来到此,见五无返复人,是故愁忧不乐。”
佛言:“何谓无返复者?”
梵志白佛言:“见父子二人耕地下种,子死在地,父亦不愁,反更索食,而反向我说无常事;母、妇及姊与奴,都无愁忧。是为大逆,无返复也。”
佛言:“不然,不如卿语。此之五人,最有返复,知命无常,非愁忧所逮,是故自定,无有愁戚;世间俗人,不识无常,懊恼啼哭,不能自胜。譬如人得热病,不自觉知,恍惚妄语。良师与药,热即除愈,不复妄语。俗人愚痴,愁忧啼哭,不能自解;能知无常,不复愁忧,如热病愈,此之五人,皆得道证。”
梵志闻之佛语,即自克责:“我为愚惑,不识道义。今闻佛语,如盲得目,冥中见明。”
佛说五无返复经