圣经_(委办译本或称代表译本)/西番雅书 中华文库
西番雅书
第一章
1亚门子约西亚为王于犹大、耶和华命希西家玄孙亚马哩曾孙其大利孙古示子西番雅、曰、
2我于斯土、必使百物殄绝、
3居民野兽、飞鸟海鱼、偶像恶人、俱必殒亡、我耶和华已言之矣。
4我必举手、攻击犹大、耶路撒冷之亿兆、奉事巴力之遗民、以及祭司缁流、歼灭靡遗、其名泯没无闻、
5凡在楼巅、崇拜天象、更奉事耶和华、指耶和华而誓、亦指抹干而誓、
6悖逆耶和华不祈求我者、必戮之而后已、
7我耶和华广行诛殛、召彼敌人、屠民等诸宰牲、其日伊迩、要当寅畏焉。
8杀戮之期既届、我必罚牧伯、责王子、衣异服者有诛、
9当斯之时、凡行不及逾阈、强据是为、诳辞是尚、以其所得、藏于主人之室者、必降以罚、
10耶和华曰、当是日、自鱼门至米士尼、延及邱陵、杀戮人民、号呼之声、遐迩咸闻、
11抹铁居民、无不哀泣、以商旅殄灭、富室殒亡也。
12耶路撒冷中有数人、跏趺危坐、若酒澄清、渣滓在底、自谓耶和华不加以赏罚、当是时我必烛照而遍索之、以治其罪、
13彼虽建室、不得居其中、虽栽葡萄树、不得饮其酒、货财被虏、第宅倾圯、
14我耶和华之日伊迩、其至甚速、武士闻之、惨惨号呼、
15是日我将震怒、人民遭难、荒芜倾圯、幽深玄远、杳冥晦暗、
16是日有人吹角战斗、以攻城垣、以击堞楼、
17我将使人罗害、遍扪不见、无异瞽者、因彼获罪于我耶和华、故其血必视若尘埃、其肉同于粪壤、
18我耶和华震怒之日、彼有金银、不得赎其生命、我怒愤烈、必毁斯土、所居之民、必猝然殄绝之焉。
↑返回页首 |
第二章
1我耶和华不悦斯民、忿怒震烈、必降以灾、
2其日伊迩、流光荏苒、譬诸飘风、簸扬秕糠、我命未出、尔当自省、而悔厥过、
3斯土之民、谦卑逊顺、守我法度、当祈求我、专务仁义、㧑谦不已、则我耶和华降灾之日、庶可得免、
4迦萨必荒芜、亚实基伦必倾圯、亚实突人当亭午之时、必遭驱逐、以革伦人必拔其根株、
5尔海滨居民、其哩人、耶和华有言、祸将及矣、尔迦南乃非利士人地、我必加歼灭、靡有孑遗、
6濒海之区、俱为牧场、所有者、不过牧人之井、群羊之牢而巳、
7适值耶和华上帝、眷顾犹大遗民、返其俘囚、使彼牧羊海滨、暮则驱群羊、卧于亚实基伦家、
8摩押、亚扪、自高其心、凌辱我民、侵其接壤之所、我闻之矣、
9故我以色列族之上帝、万有之主耶和华、指己而誓、摩押必若所多马、亚扪必若蛾摩拉、荆棘丛生、斥卤遍地、恒必荒芜、我之遗民、必虏其货财、得其基业、
10昔彼骄泰、自高其心、辱万有之主耶和华民、故罹此鞠凶、
11我耶和华有威可畏、洲岛居民、俱必随在奉事、昔天下有崇敬他上帝者、我后必使之绝祀、
12惟尔古实族、我必加以利刃、
13举手击其北方、剿灭亚述、使尼尼微荒芜、变为旷野、
14群畜与四方之兽、必卧于其邑、鹈鹕毛猬、必栖于柱顶、牖间闻鸟声、门阙成丘墟、柏香木板俱已剥落、
15此乃淫佚之邑、僭称主母、自谓莫之与京、今变荒芜、兽伏其闻、凡过之者、必作怨愤之声、摇首不已、
↑返回页首 |
第三章
1我邑之民、悖逆上主、暴虐同俦、自染于恶、祸必不远、
2彼不从命令、不顺诲言、彼之上帝耶和华、不是赖是求、
3其中之牧伯、猛若吼狮、其士师恶若豺狼、夤夜而出、愈肆其暴、尽啮骨骸、至于诘朝、遗骼无存、
4其先知骄泰诞妄、其祭司污蔑圣所、违背法度、
5仁义之主耶和华、驻跸于斯邑、恒秉公义、时伸民冤、无日不然、惟彼恶徒、毫不知耻、
6我耶和华灭列邦、毁城邑、使屋隅倾圯、逵衢荒寂、无人履之、无人居之、
7我告斯民曰、尔当寅畏我躬、承我教诲、则不降罚、绝尔居所、然尔惟恶是作、靡有已时、
8耶和华云、我有定命、和集列邦、愤怒奋发、气焰殊张、歼灭天下、我既勃兴、降此刑谴、尔当祈求、
9我必使异邦人、恒宗真道、龥我耶和华之名、比肩服事、
10自古实河外、我流离之民、将祈祷余、供献礼物、
11昔尔缘我圣山、心志骄侈、获罪于我、越至后日、我必使尔不复若此以取辱、
12尚有遗民、谦逊为怀、倚赖我耶和华、我使之居于尔中、
13以色列之遗民、不行非义、不言诞妄、中心无伪、安分乐业、无震骇之虞、
14郇邑之民、以色列众耶路撒冷人、欣喜忭乐、踊跃欢呼、
15我耶和华去尔灾、远尔敌、我以色列族之主耶和华、驻跸尔中、后必无害、
16当斯时也、人告郇邑耶路撒冷人曰、勿畏葸、毋丧胆、
17我全能之主、尔之上帝耶和华、驻跸尔中、必救援尔、矜悯为怀、加以宽宥、我则乐于为此、欢聋而呼、
18尔中有人、见郇邑被辱、不能守节期、忧心戚戚、若斯之人、我必抚集之、
19当是日凡敌尔者我必罚之、尔中步履趑趄者、我必手援之、为人驱逐者、我必抚恤之、昔尔散于列邦、受人侮慢、厥后余必使人揄扬尔焉、
20当是时反我必反尔俘囚、抚集尔民、使归故土、为众目睹、天下亿兆必誉美尔、我耶和华已言之矣。
↑返回页首 |