苦闷的象征/《自己发见的欢喜》译者附记 中华文库
← | 译《苦闷的象征》后三日序 | 苦闷的象征 《自己发见的欢喜》译者附记 作者:鲁迅 |
《有限中的无限》译者附记 |
|
波特莱尔[1]的散文诗,在原书上本有日文译;但我用Max Bruno[2]德文译一比较,却颇有几处不同。现在姑且参酌两本,译成中文。倘有那一位据原文给我痛加订正的,是极希望,极感激的事。否则,我将来还想去寻一个懂法文的朋友来修改他;但现在暂且这样的敷衍着。
十月一日,译者附记。
← | 译《苦闷的象征》后三日序 | 苦闷的象征 《自己发见的欢喜》译者附记 作者:鲁迅 |
《有限中的无限》译者附记 |
|
波特莱尔[1]的散文诗,在原书上本有日文译;但我用Max Bruno[2]德文译一比较,却颇有几处不同。现在姑且参酌两本,译成中文。倘有那一位据原文给我痛加订正的,是极希望,极感激的事。否则,我将来还想去寻一个懂法文的朋友来修改他;但现在暂且这样的敷衍着。
十月一日,译者附记。