诗经/草虫 中华文库
采蘩 ◄ | 诗经 草虫 |
► 采𬞟 |
国风‧召南‧草虫
鲁诗说
孔子对鲁哀公曰:恶恶道不能甚,则其好善道亦不能甚。好善道不能甚,则百姓亲之亦不能甚。诗云:“未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。”诗人之好善道也如此。
毛诗序
“《草虫》,大夫妻能以礼自防也。”
草虫
- 喓喓草虫,趯趯阜螽,未见君子,忧心忡忡,亦既见止,亦既觏止,我心则降。
- 陟彼南山,言采其蕨,未见君子,忧心惙惙,亦既见止,亦既觏止,我心则说。
- 陟彼南山,言采其薇,未见君子,我心伤悲,亦既见止,亦既觏止,我心则夷。
- 《草虫》,三章,章七句。
注解
- 喓喓:鸣叫声。
- 草虫:蝈蝈,或称聒聒,即蟋蟀。
- 阜螽:按王先谦考证,同草虫,蚱蜢。
- 亦:如果。
- 趯趯:跳跃。
- 忡忡:忧虑,惙惙。
- 觏:同遘,音垢。遇见。
- 止:语气词,如“兮”。
- 降:下。安下心来。
- 蕨:荃菜,又称拳菜。
- 说:悦怿,开心。
- 薇:戴侗《六书故》引项安世的注解,指野豌豆。
- 夷:鲁诗解作喜。开心。毛诗解作“平”。
解释:
充满活力的草虫唤起作者心中不安和忧心的情绪。作者为一妇人,其丈夫大有可能是去了服役,妇人对他十分挂念,于是试图幻想丈夫归来的情形以聊以自慰,也故意登山眺望丈夫归来与否。文中的植物皆于春天生长,代表着逝去的一年,丈夫的服役日子。