诗经/鹊巢 中华文库
麟之趾 ◄ | 诗经 鹊巢 |
► 采蘩 |
国风‧召南‧鹊巢
毛诗序:“《鹊巢》,夫人之德也。国君积行累功,以致爵位,夫人起家而居有之。德如鸤鸠,乃可以配焉。”
鹊巢
- 维鹊有巢,维鸠居之,之子于归,百两御之。
- 维鹊有巢,维鸠方之,之子于归,百两将之。
- 维鹊有巢,维鸠盈之,之子于归,百两成之。
- 《鹊巢》,三章,章四句。
注释
- 维:语助词,无义。
- 鹊:喜鹊。
- 鸠:鸤鸠,或名鸲鹆,即八哥。
- 之子:按鲁诗训为是子。
- 于:语助词,无义。
- 百两:百,虚指多,两,车辆。此处指夫人家的车。
- 御:三家诗解释为“侍”(陪伴),毛诗、郑注解释为迎接。王先谦《诗三家义集疏》认为前者在文理上更为通畅。
- 方:《说文》:并船也。即将船并在一起。引申为同居。
- 将:送。
- 盈:满。
- 成:使完成。
故实
- 《左传》昭公元年:赵孟为客,礼终乃宴,穆叔赋鹊巢,赵孟曰:“武不堪也”。按《诗三家义集疏》,穆叔此处比喻晋国为筑巢的鹊,赵文子为实际治理的鸠。
- 鸠占鹊巢:成语。