Translation:十四行诗_116_(莎士比亚) 中华文库 ← 十四行诗 115 十四行诗十四行诗 116作者:威廉·莎士比亚 十四行诗 117 → 心灵真挚的结合 莫使我难 若因变节的试探而变卦 或因强权的掠夺而屈身 爱即不是爱哦不 爱是亘古不移的灯塔 它凝望着波涛骇浪而屹立如山 它是指引迷航的星辰 虽然其高可丈却是无价纵使红颜 终被岁月的镰刀给收割 爱却不为光阴所欺瞒 它不伴随分秒与日月的变化而更动 甚而经得起考验直到万有的终点如能证明我言之误 我既未曾动笔亦无人曾有真爱 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。 原文 译文 Template:十四行诗 💰古籍收集不易,打赏一杯奶茶提提神! × 谢谢大佬的支持! 支付宝 微信