Translation:十四行诗_18_(莎士比亚) 中华文库 ← 十四行诗 17 十四行诗十四行诗 18作者:威廉·莎士比亚 十四行诗 19 → 我拿夏日和你相比如何 你会更加的可爱与悠恬 五月花蕾婀娜疾风欲折 夏之租期在须臾间届满穹苍目光纵有火热之时 他金色的容颜也常黯淡 尤物芬芳终有香消之时 出于偶然或自然之变幻但你如永恒的夏季不褪 不失上天恩赐你的俊秀 死神也不能在幽冥夸嘴 当你如永恒的诗歌不朽人若鼻息尚存或眼能见 此诗流传你便生意盎然 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。 原文 译文 Template:十四行诗 💰古籍收集不易,打赏一杯奶茶提提神! × 谢谢大佬的支持! 支付宝 微信