Translation:国际歌_(柯茨) 中华文库
更多资料:国际歌
国际歌 俄语版 作者:柯茨 1902年 作曲:皮埃尔·狄盖特 1888年作曲 |
俄语版曾经用作苏俄以及苏联国歌到1944年止。以下依据w:国际歌#俄语歌词中译。
|
起来,被诅咒烙印的你们,
全世界饥寒被奴役的你们!
我们愤忾的心智沸腾
准备好领导我们进入死亡战斗。
我们将摧毁这暴力世界
直到根基,然后
我们将建立我们的新世界,
它本来一无所有,将成为一切。
副歌:
|: 这是我们最后
以及决定性的战斗。
以英特纳雄耐尔
人类将起来。 :|
没有人将给与我们救助,
没有上帝,没有沙皇,没有英雄。
我们将赢得我们的解放,
用我们很自主的手。
要以技巧的手扔掉压迫,
取回属于我们的
大胆点燃火炉以及铁锤,
趁铁仍然热烫!
|: 这是我们最后
以及决定性的战斗。
以英特纳雄耐尔
人类将起来。 :|
仅有我们,全世界工作者
劳动大军
有权利拥有土地。
但寄生虫,从不!
而且如果大雷滚过
一群狗以及刽子手,
对我们,太阳仍然将
以它火热的光芒照耀。
|: 这是我们最后
以及决定性的战斗。
以英特纳雄耐尔
人类将起来。 :|
本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。 | |
原文 | |
---|---|
译文 |