Translation:英国女王伊丽莎白二世向美国人民的讲话 中华文库
REMARKS OF QUEEN ELIZABETH II
英国女王伊丽莎白二世向美国人民的讲话 作者:伊丽莎白二世 1976年7月6日 |
Index:Queen_Elizabeth_II's_remarks_at_the_presentation_of_the_Bicentennial_Bell |
1976年7月6日,将纪念美国独立两百周年的钟送给美国人民时,英国女王伊丽莎白二世发表这些话:
我在此以英国国王乔治三世的后裔的身份发言。乔治三世是最后一位以皇权统治这国家的国王,也因此我有我自己个人的观点,来看待这发生在200年前的历史事件。
在我看来,7月4日美国独立纪念日,应不只在美国庆祝,也应该以同样的程度在英国庆祝。庆祝的不是美国殖民地和英国皇权分离,而是由衷地感谢这伟大共和国的创国先贤们,让英国学到宝贵的教训。
我们之所以失去美国殖民地,是因为我们缺乏该有的政治家风范:政治家应该“知道在正确的时刻以姿态做出让步、知道什么东西是非让不可。”
教训是学到了。在接下来的一个半世纪,我们更加地遵守大宪章的原则,而这些原则一直是英美两国的共同遗产。
我们学到了去尊重他人以他们自己的方式来管理自己的权利。这是在1776年 (译者按:此指美国独立战争) 从错误中学习的结果。如果没有两百年前在美国独立纪念馆的行动,一个以自由为目的的伟大行动,我们可能永远无法将这 (大英) 帝国转变成 (大英) 国协。
最终和平带来的是重建的友谊,这友谊多年来一直持续增长并在世界事务中扮演了的重要角色。两国一起我们在两次世界大战并肩作战,以捍卫自由──我们共同遗产。两国一起我们努力保有这代价高昂的和平。两国一起,作为朋友和盟友,我们能够面对未来的不确定性,而这是在英国的我们可以值得庆祝7月4日的原因。
今天早上我看到著名的自由钟。它200多年以前来到费城,当时仅次于伦敦的、在世界上说英语的最大城市。这个钟当时铸造的原意是要纪念宾州宪章的建立,现在则是因和美国独立宣言的历史关连而知名。
今天,为了庆祝独立宣言的 200周年,我以最大的荣幸代表英国人民,来向美利坚合众国的人民,送上一个新的钟。这钟和自由钟一样,是来自同一个铸造厂,而在200周年纪念钟上刻着是“让自由响声”。
这是我们两国人民可以共同参与的宣言,这也是我希望在世界各地能在未来能听到的声响。
本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。 | |
原文 | |
---|---|
译文 |