意中人 中华文库
← | 人生唯一之目的 | 意中人 作者:奥斯卡·王尔德 1912年 1915年10月 译者:薛琪瑛 |
亚美利加 |
|
爱情喜剧意中人
此剧描写英人政治上及社会上之生活与特性,风行欧陆。每幕均为二人对谈,表情极真切可味。作者王尔德,晚近欧洲著名之自然派文学大家也。此篇为其生平得意之作。曲中之义,乃指陈吾人对于他人德行的缺点,谓吾人须存仁爱宽恕之心,不可只知憎恶他人之过,尤当因人过失而生怜爱心,谋扶掖之,夫妇之间,亦应尔也。特译之以饷吾青年男女同胞。民国四年秋译者识。
此剧作者王尔德,生于一八五四年,卒于一九〇〇年,爱尔兰都城Dublin之人也。幼秉母教,体弱耽美,时作女装,衣冠都丽。十一岁学于Emnikillen学校,文学之才,崭然出众,数学功谋,绝无能力。十八岁入Oxford大学,氏生性富于美感,游Oxford 闻Jhon Ruskin之美术讲义,益成其志。当时服装之美、文思之奇,世之评者,毁誉各半。生平抱负,以阐明美学真理为宗。一八九五年,以事入狱,禁锢二载,旋以贫困客死巴黎,年仅四十有六。所著随笔、小说、剧本,已出版者凡十馀种。文章巧丽天成,身殁而名益彰。剧本流传,视小说加盛。所作喜剧,曰《温达米尔夫人之扇》(Lady Wendermere 's Fan)s 曰《无用之妇人》、(A Woman of No Importancs)s 曰《热情之重要》(The ImportancedBeing Eamest),并此剧而为四。悲剧一,即有名之《萨乐美》(Salome)是也。世之崇拜王氏者,以是五剧故。此剧译者无锡薛女士,庸盍先生之女孙,母夫人桐城吴挚父先生女也。女士幼承家学,蜚声乡里,及长毕业于苏州景海女学英文高等科,兼通拉丁,兹译此篇,光宠本志。吾国文艺复兴之璃矢,女流作者之先河,其在斯乎!
记者识
英国王尔德作
薛琪瑛女士译
登场人物
侯爵葛佛显子爵柯林外交部次等书记洛勃脱纪尔泰 伦敦法国使馆随员南甲克 孟德福先生纪尔泰之庖人梅生柯林之仆费泼司J结姆司(跟随人)i哈路特(跟随人)纪尔泰夫人麻克别夫人斐锡敦伯爵夫人马孟德夫人 洛勃脱纪尔泰之女弟美白儿纪尔泰 齐佛雷夫人
全剧布景 第一幕、郭露斯文诺街,纪尔泰家中,八角式房间。 第二幕、纪尔泰家中晨餐室。 第三幕、卡儿赞街,柯林家 中之书斋。 第四幕同第二幕时间:现时。 地点:伦敦。第一幕
布景
郭露斯文诺街,纪尔泰家中,八角式房间。
(八角式室内,灯烛辉煌,宾客满座。纪尔泰夫人立于楼梯口,容貌瑞丽,如希腊美人,年事约廿七岁。立此迎接宾客。楼梯对面,悬一大枝形灯架,上置蜡烛数支。烛光正照一大幅十八世纪法兰西之图画,乃名画师布丘所绘,表明恋爱胜利之意。右首一门,通音乐室,微闻四声乐器之弦声。左首一门,通接待室。二美女马孟德夫人及裴锡敦夫人,并坐睡椅之上,楚楚动人,媚态欲仙。王陀〔画师名〕见之,当欲图入画中也。)
马
你今晚赴哈脱洛克夜会吗。
裴
我想要去的,你呢。
马
要去的,你看这些会不是怪麻烦吗。裴
实在是麻烦。究竟不知道我为什么要到那里去,我无论到何处都是这样。
马
我到此地来受教训。
裴
呀。我最厌受人家的教训。
马
我也是这样,这件事几乎教人和生意买卖人一般,岂不是吗?那亲爱的纪尔泰夫人掰屈路特时常告诉我,人生当有高尚的志向,所以我来此地看看有什么高尚的人。
裴
(用千里镜四面一望介)我今晚还没看见一个人,可叫做有高尚主义的!领我进餐室用饭的那个人,对我讲的无非是他妻子的事。
马
这人何等无聊。
裴
真是无聊至极!陪你的那位谈些什么呢。
马
大概是我的事。
裴
(作困倦状)你可喜欢呢。
马
(摇头介)一点也不喜欢。
裴
亲爱的马葛来脱,我们是何等受屈。马
(起身介)这种称呼,和我们最合式。
(彼等起身走向音乐室,少年随员南甲克上。此人以领结精致与爱慕英俗著称。前进深深鞠躬致敬,然后接谈。)(梅生上)梅
(立梯上通报宾客介)巴福特君及夫人,葛佛显君。
(葛佛显侯爵上。年七十岁,胸前挂一头等勋爵宝星,乃民权党员。貌似洛来司所绘肖像。)
葛
请了,纪尔泰夫人。我的无用小儿在此地吗。
纪
(微笑介)我想柯林君还没有到。
美
(走向葛佛显君)你为什么要说柯林君不中用呢。
(纪尔泰美白儿乃英国绝色美人之标本,玉貌亭亭,与香花并艳。头上华发,光洁映日。樱唇小口,绝类婴儿。举动娇憨活泼,毫不装腔作态。明白者皆知其为天真烂馒可爱之人。酷似塔拿格拉古希腊城以发现多种造像著名小像。然彼不乐人道其如此也。) 葛
因为他太懒惰。
美
你如何可以这样说呢。他每天早晨十点锺去赛马场跑马,每礼拜到歌剧场去三次,一天衣服至少要换五次,每晚出外用饭,你怎好说他懒惰呢。
葛
(用极亲爱之眼光看彼介)你是一■极可爱的姑娘。
美
多谢你。好说好说,葛佛显君,请你常常到我们这里来。你知道我们礼拜三是常在家里的,你带了这个宝星很好看。
葛
我如今不到什么地方去,很厌恶我们伦敦的社会。还是愿意和我的裁缝相见,他常合人意。但是我很反对那代我妻子做衣帽的妇人,不愿同他用饭。因为我总不喜欢我妻子所戴的那种帽子。(英国当时盛行一种阔边女帽,葛佛显夫人所戴是一种狭边最旧式者。)
美
呀。我很爱伦敦的社会,我想他是大有进步。所有的人,都是些好看的呆汉和豪阔的狂徒,社会本应该是这样。
葛
啊。柯林是那一种人呢。好看的呆子,还是那别一种人呢。美美
(作庄严状)我现在不能不把柯林另眼看待,他是生成可爱的人。
葛
是那一等呢。
美
(略施礼介)葛佛显君,我盼望即刻就教你知道。
梅
(通报宾客介)麻克别夫人,齐佛雷夫人。
(麻克别夫人、齐佛雷夫人同上。麻克别夫人,为人诙谐和气,头发灰白色,衣服用极精致之花边镶滚。同来之齐佛雷夫人,身材瘦长,嘴唇极薄,浓著胭脂,显得面色净白,发色微红,鹰鼻长颈,眼色青灰,转动无定。衣紫色衣,佩金刚钻石,光彩闪银,犹如异样兰花,使人人悉留意观看。一切举动,煞是从容幽雅,但见其机巧多术,阅历甚深也。)
麻
亲爱的掰屈路特,请了。蒙你的好意,教我带我的朋友齐佛雷夫人来,你们一对可人,应当相识。 纪
(面带笑容走向齐佛雷夫人,忽然止步远立鞠躬介。)我想齐佛雷夫人从前和我见过的,不晓得他已经再嫁了。
麻
嘎。现在时代,再婚的人岂不是很多吗。这是最合时宜。(对梅白路公爵夫人说介)亲爱的公爵夫人,近来公爵怎么样。我想他的脑力,照旧衰弱,那是一定的。因为他的慈善的父亲和他是一样,世上还有比种类相像的吗。
齐
(手弄折扇介)纪尔泰夫人,我们从前真见过的吗。我记不得是在何处,我已经许久不在英国。纪
齐佛雷夫人,我们是同学。
齐
(作傲慢状)真的吗。在学校时候的事,我已经忘记了。现在想起来,那个时候,却是讨厌。
纪
(作冷淡状)你所说的,我并
不以为奇。
齐
(作亲爱状)纪尔泰夫人,你可知道我很盼望见见你聪明的丈夫。自从他进了外务部,维也纳的人常常谈到他,把他的名姓登在新闻纸上。可想他在本地自然是很有名望的了。