日本外史/校刻日本外史例言八则 中华文库
← | 上乐翁公书 | 校刻日本外史例言八则 作者:保冈孚 |
日本外史引用书目 |
一、此书传播日久,展转誊写,因致文字多异同。今专取桑名文库写本、拙修斋聚珍版。而桑名本虽襄所进,尚系未定。拙修本每经刷印,自相差谬。故所在异本搜索殆尽,一一对仇,从文义明畅者,以成定本。而闲书“某字从某”、“本书某一作某”,非若误揭之阑外,凡书“一作”者,指本书、异本。
一、两可者不敢臆决,书“某一作某”、“一无某字”、“一有某字”。
一、事实未详所原,及文字疑有讹舛,皆按他书,书“某或作某”,书“某书及诸书作某”,以俟后考。凡书“或作者”,皆系他书援引。
一、明觉属谬误者,书“旧误作某”、书“据他书订正之”、书“按据某书,某当作某”,或但书“某当作某”、“某疑当作某”,或直陈所见,不复改作也。
一、文字漏脱者,书“当有某字”、书“据他书补之”。衍复者,或直删之,或书“当删”,或书“衍”、“复某字”。
一、拙修本及他本多取襄尝上乐翁公书,载之𥳑端。书中自言著书旨趣颇详,今因而用之,当自序。
一、桑名本序事转换断绝处乙之,有于大段者,有于小段者,不甚齐整,然不无益于读者。今亦姑用之,但其甚害文理者则改之。《足利记》“上山高元”,上山,其氏也,而读上为上声。《德川记》“自下山遁”,下山,地名也,而读下为去声,以为物升降于此。其本误读多此类,可以见勾乙未必作者之意。
一、施𠊓训点句读,以为黄小计、土地、山河及人之名氏;音训涉奇僻者,或从音、从训之;可疑者,或音训错杂之;难辨者,亦为施音训。遗漏尚多,当追填之。但方音转讹无穷,称呼纷乱难齐。昔源君美之博,犹难详说;况孚之固陋寡闻,曷足以辨之?今其不详者,一切阙如,或按他书书“某或作某”,以俟明者补订。
保冈孚识