所罗门歌 圣经
以赛亚
耶利米 
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66


第一章

犹大悖逆

1乌西雅约坦亚哈斯希西家、相继为犹大王时、亚摩斯以赛亚得默示、论犹大耶路撒冷曰、

2天乎听哉、地其倾闻、因主有言曰、我养子而抚之、彼反忤逆乎我、

3牛识主人、驴知主人之槽、惟以色列不识、我民不知、

4祸哉、造孽之国、负罪之民、行恶之种、败坏之子、违弃主、侮以色列之圣者、背主而退、

叹其受诸罚仍不悔改

5尔屡增悖逆、尚有何处可击、首皆已痛、心悉已惫、

6自足至顶、体无完肤、惟伤、惟痍、惟恶疮、或作自足至顶无一完处周身损破青肿兼有新伤未去其腐、未裹以布、未敷以油、

7尔地荒芜、尔邑被火焚毁、尔之田土、异邦人吞据于尔目前、尔国既遭异邦人之倾覆、遂致荒芜、

8城仅存、犹葡萄园之庐、瓜田之棚、如被困之邑、

9若万有之主、不为我侪少有所遗、则必如所多玛然、与俄摩拉无异矣、

10所多玛之侯伯、当听主言、尔俄摩拉之民、当倾耳听我天主之训、

恶其献祭祈祷复又为恶

11主云、尔献多祭、与我何益、以牡绵羊献为火焚祭、及肥畜之脂、为我所厌、牛血、羔血、牡山羊之血、非我所悦、

12尔来觐我、谁索此于尔、尔惟践踏我之院宇、

13毋复献无益之祭、馨香馨香或作焚香我甚憎之、月朔、安息日、大会之日、我所厌弃、守节期、又复行恶、我所不容、

14尔之朔日、节期、我心厌恶、我视若重负、难再容忍、

15尔举手祷告、我掩目不顾、尔虽多祈祷、我不俯听、因尔杀无辜、手满血迹、

悔改必降之福否则必加以祸

16当洗涤自洁、于我目前除尔恶行、不复作恶、

17学习行善、行公义、护庇受屈者、护庇受屈者或作使强暴者归正为孤子伸冤、为嫠妇辨屈、

18主曰、尔曹皆来、我与尔明辨、尔罪虽如朱色、必将白如雪、虽红如绛、必将如羊毛、或作尔曹皆来我与尔明辨尔罪虽显如朱红我必使之白如雪虽红如丹颜我必使之白如羊毛

19如尔愿听而顺从、可食地之美产、

20如尔不愿听、反加忤逆、必为刃所杀、此乃主之口所言、

叹其为恶言必降罚

21可叹斯邑昔为忠信、今成如妓、昔公平充盈其中、善义托处其间、今则杀人者居之、

22尔银变为渣、尔酒杂以水、

23尔之侯伯悖逆、与盗为侣、俱好贿赂、求赃私、不为孤子辨屈、嫠妇不敢至前诉冤、

许以终必赐恩使之悔改得救

24缘此以色列全能之天主、万有之主耶和华曰、噫、必罚我仇、以雪我忿、必报复我敌、

25我必加手于尔、消融尔渣滓、尽除尔铅锡、

26必使尔士师仍似曩时、使尔谋臣犹如昔日、厥后尔必得称为善义之城、忠信之邑、

27必以公平得救、中归正者、必以善义得赎、

恶者沦亡

28悖逆者与获罪者、同归败亡、凡弃主者必至消灭、

29尔必因所悦之橡树抱愧、因所择之园囿蒙羞、

30尔必似叶枯之橡树、无水之园囿、

31有权势者必如麻缕、彼所造者必如火星、二者同遭焚毁、无人扑灭、

第二章

预言末日万民归正信服救主

1亚摩斯以赛亚得默示、论犹大耶路撒冷曰、

2至于末日、主殿之山、必超乎诸山之上、高出诸岭、万民必趋赴之、

3将有多国之民往之、彼此语曰、我侪不如登主之山、赴雅各天主之殿、望彼以其道教导我、使我履其途、盖律法必自而出、主之言必从耶路撒冷而发、

4主必审鞫列国、平治诸邦、使以刀作犂、以戈作镰、国与国不相攻、不复学习战事、

5雅各家乎、我侪同往、行于主光明之中、

民行邪恶见弃于主

6主弃主之民雅各家、因东方人之恶俗、充满其中、尚术数如非利士人、与异邦之人结盟、结盟原文作击掌

7其地金银丰裕、货财无尽、其地马匹众多、车乘无数、

8其地偶像遍立、崇拜己手所制、己指所作、

9贱者低、贵者降、主毋赦之、

主威赫赫人当敬畏

10尔当入于磐岩、匿于土穴、以避主之威严、及其赫赫之光耀、

11当是日仰视者必降、骄傲者必卑、惟主独显崇高、

主大行惩罚

12时日将至、万有之主必惩诸骄矜者、狂傲者、妄自尊大者、使之卑降、

13必伐利巴嫩诸高大之柏香木、巴珊之诸橡树、

14必倾覆诸高山、诸峻岭、

15诸崇高之楼台、诸巩固之城垣、

16他施诸舟、并诸可爱之嘉物、

17当是日骄矜者必卑、狂傲者必降、惟主独显崇高、

偶像除尽

18凡诸偶像、尽归除灭、

19主兴起、震动世界、人必入于磐窟、土穴、以避主之威严、及其赫赫之光耀、

20当是日人将以崇拜所制之金银偶像、投诸鼢鼠蝙蝠之穴、

21主兴起、震动世界、人必入于磐隙、岩穴、以避主之威严、及其赫赫之光耀、

22毋恃世人、世人仅有鼻中出入之生气、出入之生气或作呼吸之气何足算哉、

第三章

民恶国乱

1主万有之主必自耶路撒冷犹大、除民所倚者、所赖者、即所倚之粮、所赖之水、

2除勇士、武士、士师、先知、卜士、长老、

3五十夫长、显者、谋士、良工、术士、

4主曰、我必使儿童为其长、使稚子治之、

5民必自相凌虐、幼稚欺老者、卑贱侮尊者、

6人若手揽本家之兄弟曰、尔尚有衣、可为我长、此乱可归尔手治理、

7时、其人答答或作发誓曰、我不能为治者、我家无衣无食、毋立我为民长、

8耶路撒冷颠蹶、犹大倾仆、因所言所行悖逆主、犯主之荣威、

民不知耻

9其人之容色、明证己恶、自述其罪、不思隐讳、有若所多玛、祸哉彼众、盖自取灾戾也、

10尔宜语义者、必蒙福、必享己行之果报、

11祸哉恶人、必遭灾害、必循其手所作而受报、

12我民也、孩童虐之、妇女辖之、我民乎、当导尔者反诱尔、使尔离绝正道、

13主起、辨论指责、立而审鞫万民、

民长行虐贪财

14主诘其民之长老牧伯、曰、此葡萄园之果、尔所食尽、贫者之物、尔所夺取、藏于尔家、

15主万有之天主曰、尔蹂躏我民、磨折贫穷人、磨折贫穷人原文作磨贫穷人之面果何为哉、

妇女妖艳骄侈难免灾罚

16主又曰、之女骄奢、延颈而行、卖弄其目、俏步徐行、足曳金铃、铿铿有声、

17故主使之女头秃发寡、使之裸体露丑、

18至于其时、主必除其华饰、即足铃、璎珞、月笄、

19耳环、手镯、蔽面之帕、

20华冠、足钏、华带、香盒、符囊、

21指环、鼻环、

22礼服、长衣、外衣、荷囊、

23镜、华衫、裹头之巾、蒙身之长巾、

24以秽臭代馨香、以绳索代华带、以头秃代编发、以麻衣代华服、以烙痕代美容、

25尔之丁男必被刀杀、尔之勇士死于战阵、

26耶路撒冷邑门、闻嗟叹哀哭、邑必荒芜、其景况如妇坐地悲哀、原文作邑门必嗟叹哀哭邑必荒芜而坐于地

第四章

灾重之际以救主国为避难之所

1当其时七妇揽一夫曰、我侪自供衣食、惟求许我侪归尔名下、得以洗我羞辱、

2是日也、主所长之枝、必华且荣、斯土所产、既嘉且美、以色列族避难者、必得安享、

3斯时也、凡存于、遗于耶路撒冷者、即凡在耶路撒冷见录于生命册者、得称为圣、

4盖主震怒、严行审鞫、加以除灭、洗涤女之污、除净耶路撒冷民杀人流血之罪、

5于是主在遍山、及其上一切民会之所、使昼有云烟、夜有火焰之光辉、凡得尊荣者、必蒙护庇、凡得尊荣者必蒙护庇或作在诸荣华之上将有覆帱

6亦将有遮庇之处、或作亦将有幕昼可作阴以避暑、亦可为掩蔽之所、以避狂风暴雨、

第五章

以葡萄园喻国言必毁灭之

1我为良友作歌、歌中论良友与其葡萄园之事、我良友有葡萄园、植于膏腴之山冈、

2纵横锄之、且除其石、植以嘉葡萄树、园中建望楼、掘压酒处、冀结嘉葡萄、反结野葡萄、

3耶路撒冷居民与犹大人乎、今当在我与我葡萄园中、辨其是非、

4我为我葡萄园所作之外、尚有何者当作乎、我冀结嘉葡萄反结野葡萄、何也、

5今我示尔、我此葡萄园、我将何以处之、必撤去藩篱、任兽噬之、毁其墙垣、任其蹂躏、

6使为荒芜、不修不锄、荆棘疾藜、遍生其中、亦命云不复降雨其上、

7万有之主之葡萄园、即以色列族、所悦之嘉树、即犹大人、冀其公义、反暴虐、冀其行善、反令人含冤、

贪婪者受罚

8祸哉、尔曹增室于室、增田于田、以致不遗隙地、尔欲独居斯地乎、

9万有之主示我曰、原文作我耳闻万有之主言曰屋宇众多、必变荒芜、大而美之宅第、无人居处、

10葡萄园三十亩、所产仅酒一巴特、一巴特约六斗谷种一贺梅珥、一贺梅珥约六十斗所产仅一伊法、一伊法约六斗

纵欲饮宴不以主为念者必受惩罚

11祸哉斯人、蚤起纵饮浓酒、饮至深夜、致体因酒作烧、

12惟知宴乐、弹琴、鼓瑟、击鼓、吹笛、饮酒、不顾主之经纶、不察主手所作、

13故我民因无知、遂被迁移外邦、其尊者饥而死、民众渴而惫、

14故示阿勒示阿勒有译黄泉有译阴府有译坟墓开展其喉、大张无量之口、其荣、其众、其众或作其富其繁华、并其宴乐者、俱陷于其中、

15贱者必低、贵者必降、目高者必卑、

16万有之主行审鞫、显为崇高、至圣之天主秉公义、显为至圣、

17斯时也、羔羊羔羊或作羊群啮草、如于己之牧场、富厚者之田荒芜、异邦人必来食享、

故犯罪愆亵慢主者必受惩罚

18祸哉斯人、以恶为索、牵引灾罚、亦如以曳车之巨绳、牵引罪报、

19彼曰、愿其急速行所欲行、俾我见之、以色列圣主之旨、旨或作谋为可临可成、俾我知之、

20祸哉斯人、称恶为善、称善为恶、以暗为明、以明为暗、以苦为甘、以甘为苦、

21祸哉斯人、视己有智慧、自以为明哲、

22祸哉斯人、有勇仅在饮酒、有能力仅在调和醇醪、

贪贿行不义者必受惩罚

23彼纳贿赂、以理之非者为是、以理之是者为非、

24故其根必若朽物、其花飞散如尘、势如火焰焚秆、烈焰毁刍、因彼违弃万有之主之法、藐视以色列圣主之言、

主藉远邦人讨罚其罪

25故主震怒己民、举手击之、使山岭震动、其尸如粪土、遍于街衢、虽然、主怒犹未息也、主手仍不缩也、

26必树旗召远方之族、呼之自地极而来、彼必疾行、迅速而至、

27其中无人困乏颠蹶、不寝不寐、腰带不解、屦带不断、

28箭悉磨砺、弓尽开张、马蹄坚如火石、车轮疾如旋风、

29狂吼如牝狮、咆哮如壮狮、咆哮攫物、曳之而去、莫能救援、

30当斯日、敌军向民而呼、势如海涛澎湃、民若望地、尽幽暗艰难、光明蔽于密云而晦冥、

第六章

以赛亚得观主荣

1乌西雅王崩之年、我以赛亚见主坐于崇高之宝座、衣襟充满于殿、

2宝座以上、群撒拉弗侍立、各有六翼、以二蔽面、以二蔽足、以二飞翔、

3彼此呼应曰、圣哉、圣哉、圣哉、万有之主、其荣光充满全地、

4门柱因呼应之声而震、殿中充以云烟、

惧而受慰奉遣以警民众

5我曰、祸哉、我必亡矣、我乃唇秽之人、居于唇秽之民中、而我目睹大主宰万有之主也、

6有一撒拉弗、飞翔就我、手执热炭、以钳由祭坛上取者、

7以炭置我口、曰、是置尔口、口原文作唇尔愆除矣、尔罪赎矣、

8我闻主之声曰、我当遣谁、孰为我侪往、我曰、我在此、请遣我、

9曰、往哉、告斯民云、尔曹虽听、听而不聪、尔曹虽视、视而不明、

民顽梗违教致国灭人迁远方

10使斯民心蒙、耳聋、目瞆、免其目视、耳听、心悟悔改、而得医治、

11我曰、主欤、此事将至何时而止乎、曰、迨乎城邑寂寞、内无居民、宅第空虚无人、土地尽归荒芜、

12主必使斯地之民、徙诸远邦、致斯地极其萧条、

犹有存而得救者

13其中所遗、虽仅十分之一、亦归灭绝、然犹存圣裔、为斯地之根本、如栗树橡树、虽经斩伐、根本尚存、或作譬彼栗树橡树斩伐枝条尚留根株圣种犹存为斯地之根本亦复若是

第七章

利汛比加同攻耶路撒冷亚哈斯以赛亚慰之

1犹大乌西雅约坦亚哈斯时、亚兰利汛、与以色列利玛利比加、来攻耶路撒冷、惟不能克、

2或告大卫家曰、亚兰人与以法莲人结盟偕来、亚哈斯王与其民甚惧、心摇摇如林木见摇于风、

3主谕以赛亚曰、尔与子施亚雅述、往迓亚哈斯在上沼之引水沟头、濯衣者濯衣者或作漂布工田之道侧、

4告之曰、尔当谨慎安静、勿畏葸、利汛亚兰、并利玛利子发烈怒、亦不过二火炬之馀烬、仅有微烟、尔勿因之丧胆、

5亚兰以法莲、及利玛利子、立谋倾害尔、曰、

6我侪盍往犹大、围困其城、破而取之、在其中立他比勒子为王、

7主天主如是云、此谋必不立、必不成、

8-9大玛色亚兰之首、首或作都利汛大玛色之首、首或作王撒玛利亚以法莲之首、首或作都利玛利子仅撒玛利亚之首、首或作王六十五年之内、以法莲必败、不再成国、如尔不信、亦不得坚立、亦不得坚立或作亦不能恒存

主欲亚哈斯求异迹亚哈斯弗愿主乃预言处女诞生救主之异迹

10主复告亚哈斯曰、

11尔求尔天主施一异兆、可求或显于深处、或显于高处、

12亚哈斯曰、我不求、我不欲试主、

13以赛亚曰、大卫家当听、尔使人厌烦、以为细事乎、亦欲使我天主厌烦乎、

14故主自以异兆显示于尔、将有处女怀孕生子、人称其名以玛内利以玛内利译即天主偕我之义

15彼必食乳油乳油或作酪下同与蜜、迨其明弃恶择善时、

16盖此子尚未明弃恶择善之先、尔所惧之二王、其国必荒芜、

言必降罚使亚述王来讨其不信之罪

17主必使降灾之日、临尔与尔民及尔父家、自以法莲犹大以来、未有若是之日、即使亚述王至而攻尔、

18当是时主必呼集伊及河滨之蝇、亦呼集亚述地之蜂、

19俾至斯地、集于荒谷岩穴、于诸荆棘、于诸草地、

20当是时主必藉河外之人、即亚述王、翦除民众、如以所租之薙刀、薙除首发、足毛、及须髯、

21当是时人养一牝牛二羊、

22必因乳多、得食乳油、凡遗于斯地者、必得食乳油与蜜、

23昔葡萄园、可植葡萄树千株、值银一千舍客勒、至此时遍生荆棘疾藜、

24因遍生荆棘蒺藜、故人欲至之、必执弓矢、

25所有山冈、昔以锄耕耘者、因荆棘蒺藜阻碍、尔亦不得至、斯地乃为牧牛之处、为羊所践、

第八章

预言亚兰以色列必速为亚述所灭

1主谕我曰、取大简、以世人通行之文字、书于其上曰、掳事速临、掠事急至、或作以世人通行之文字书于其上玛黑珥沙拉勒哈斯罢斯一句

2我请诚实之人、祭司乌利亚耶比利迦撒迦利亚为证、

3我与妻同室、怀孕生子、主谕我曰、称其名玛黑珥沙拉勒哈斯罢斯译即掳事速临掠事急至之义

犹大因弗信从亦必受扰害

4盖其子尚未识呼父呼母之先、人必将大玛色之赀财、与撒玛利亚之货财、掳于亚述王前、

5主复谕我曰、

6斯民弃缓流之示罗亚水、而悦利汛利玛利子、

7故主必使亚述王率军旅来攻之、势如大河之水、狂流汹涌、涨溢出川、泛滥逾岸、

8流入犹大、泛滥涨溢、深及于项、以玛内利乎、其其即亚述王羽翼必充于四境、遍尔国中、○

人难抗主

9列国乎、任尔喧哗、终必丧胆、丧胆或作伤残下同远方万民当听、尔虽整顿、终必丧胆、尔虽整顿、终必丧胆、

10任尔设谋、终必无成、任尔定命、终必不立、因天主护祐我侪、因天主护祐我侪原文作因天主与我侪偕

敬畏主者必得安慰

11主深感动我、警戒我、勿履斯民之道、曰、

12斯民所以为结党结党或作结盟下同者、尔勿以为结党、勿畏其所畏、勿惊其所惊、

13惟以万有之主为圣、惟以主为可畏可惊、

14主必显为至圣、或作主必显为覆庇之圣所以色列二家为绊足之石、窒碍之磐、向耶路撒冷居民为网罗、为机械、

15人多必因之踬蹶、颠仆、损折、入机械、陷网罗

16当以证词包束、以法言封缄于我门徒间、于我门徒间或作授我门徒

17今主虽掩面不顾雅各家、我仍伺候主、仰望主、

18我与主所赐我之诸子、在以色列族中、为预兆、为奇迹、皆居山万有之主所使、

信邪术者必遭灾罚

19维彼交鬼者、及巫觋、其声绵蛮、其言低俏、或告尔曰、可问斯人、则应之日、民岂不当问其天主哉、岂可为生者问于死者乎、

20人当求法言及证词、若不循此而言、则不得见晨光、

21-22彼必经历斯地、经历斯地或作飘流国中遭困苦、受饥饿、饥饿之时、必生忿怒、咒诅其君及其神、仰观于上、俯视于地、随在艰难黑暗、困苦晦冥、自觉见逐于阴晦之中、

第九章

在患难际救主降生立国使人欣悦不胜

1今国虽受苦、必不永居幽暗、昔时主使西布伦拿弗他利受凌辱、其后主又使沿海之地、约但河滨、异族之迦利利、复得尊荣、

2行于幽暗之民、得见大光、居于死阴下者、蒙光照临、

3主使斯民昌盛、使之大乐、彼于主前欣喜、如秋获之欣喜、如分掠物之欢乐、

4盖民所负之重轭、所加于其肩之任、并督之之杖、主悉折断、如罚米甸之日、

5临阵战士之战具、及血染之衣、俱必被焚、为火所毁、

6因有一婴孩为我侪而生、有一子赐于我侪、国政为其所肩荷、其名称为奇妙、策士、全能之神、永在之父、平康之君、

7其权增益、平康无尽、必坐于大卫之位而治其国、秉公行义、使其国保定巩固、自今直至永世、万有之主必由热中而行此、○

以色列受灾罚因其狂傲

8主有言论及雅各、必应在以色列族、

9使众百姓、以法莲撒玛利亚居民悉知之、彼心骄气傲、常自言曰、

10倾圮、我以石建、野无花果树斩伐、我代以柏香木、

11故主使利汛之敌、亦至而攻之、更激其仇敌、执兵刃以来战、

12东有亚兰族、西有非利士人、其口孔张、欲吞食以色列、虽然、主怒犹未息也、主手仍不缩也、

13斯民仍不归向惩之者、不寻求万有之主、

14故主在以色列族中、一日之间、绝首与尾、㯶枝与芦苇、

15老者显者即首、传伪道之先知即尾、

16导斯民者诱之、凡被其所导者俱灭亡、

民行邪不自悔改

17斯民皆从邪行恶、口出妄言、故主不悦其壮男、不惜其孤寡、虽然、主怒犹未息也、主手仍不缩也、

国民互相扰害

18恶如烈火之炎炎、焚毁荆棘蒺藜、亦焚毁丛林、烟焰上腾、

19因万有之主赫然震怒、斯地炎烧、民如柴薪、被火炎毁、人不彼此相怜恤、

20右夺仍饥、左吞不饱、人自食己臂之肉、

21玛拿西以法莲以法莲玛拿西、二族同攻犹大、虽然、主怒犹未息也、主手仍不缩也、

第十章

行恶者受祸

1立不善之法度、录不义之判语、

2枉断贫乏、使我民中困苦者含冤负屈、强据嫠妇之家赀、攘夺孤子之财产、行如是者、祸哉祸哉、

3迨降罚于尔之日、祸患来自远方之时、尔将何为、向何人而奔逃求救、尔之荣华、荣华或作富有存于何处、

4若不蹶于俘囚中、必仆于见杀者间、或作不蒙我祐或蹶于俘囚中或仆于被杀者间虽然、主怒犹未息也、主手仍不缩也、○

亚述如主手中杖以之惩罚不法之国

5亚述人必受祸、我怒如梃、我忿犹杖、为其手所执、

6我遣之攻邪恶之国、命之罚我所怒之民、掳掠攘夺、蹂躏人民、若街衢之泥然、

7亚述王不如是思维、心中不如是意念、乃欲毁灭诸国、欲殄绝净尽、

8彼曰、我之诸将帅、不皆为王乎、

亚述不体主意狂暴妄行亦必受罚

9我灭迦勒挪非若迦珥基密乎、哈末非若亚珥拔乎、撒玛利亚非若大玛色乎、

10崇事虚神之各国、其偶像较耶路撒冷撒玛利亚之偶像尤多、悉为我所灭、所灭或作所得

11我如何待撒玛利亚与其偶像、岂不能循此以待耶路撒冷与其偶像乎、

12主曰、迨我在山、在耶路撒冷毕我之事、则必惩罚亚述王心之骄傲、及其目之仰视、

13彼曰、我移列国之界、掳掠其财、诚如有能者、诚如有能者或作我英勇超群使坐国位者卑降、我行此事、惟倚己臂之力、恃己之智慧、因我明哲、

14我手获列国之货财、如人取巢、我得全地、如人拾遗弃之卵、无一鼓翼者、启口哀鸣者、

15斧岂可向用斧伐木者自夸乎、锯岂可向用锯者自矜乎、梃岂能举举梃者乎、木杖岂能举非木之人乎、

16故大主宰万有之主、必使其肥壮之人、变为瘦瘠、使其荣华中、如有烈火焚毁、

17光照以色列之圣主、将如火如炎、或作光照以色列之主将如火以色列至圣之主将如炎一日间、必毁其军众、若焚荆棘与疾藜、

18其军旅虽如荣茂之树林园囿、主必使之身心消灭、势如病者渐衰、

19其军惟馀数人、如林之馀木无几、小子可核而书之、

以色列遗民必归主得救

20当是时以色列之遗民、雅各族脱难之人、不复倚赖击之之敌、惟秉诚实、赖以色列之圣主耶和华、

21遗民即雅各之遗民、必归全能之天主、

22以色列乎、尔民虽多若海沙、仅有遗民归正、盖灭绝已定、主之善义遍施、如水之涨溢、

23盖主万有之天主已决定、在此全地施行翦灭、

安慰以色列告以必脱亚述之辖制

24因此主万有之天主如是云、居之我民、毋惧亚述、今彼以梃击尔、举杖加扑责于尔、与昔伊及无异、

25复越片时、我向尔息忿、我向彼震怒、使之灭亡、

26万有之主必举鞭责之、如昔在俄立磐、责米甸人、如昔向海伸杖、如昔举杖责伊及人、

27当是时其担必离尔肩、其轭必离尔颈、颈肥轭折、

28亚述王至亚叶、经密伦、在密抹屯积辎重、

29过隘口、宿于迦巴拉玛人惊惶、扫罗基比亚人遁逃、

30迦琳居民居民原文作女扬声而呼、莱煞人详细探听、困苦之亚拿突民亦如是、

31玛得米那人逃避、基柄居民集而遁、

32当是日至挪伯暂止、向邑之山、耶路撒冷之冈举手、以指将攻、

33大主宰万有之主、赫赫施威、折其巨枝、雄干见伐、使高者降为卑、

34以铁斩其稠密之林木、利巴嫩之树、为力大者所伐、

第十一章

耶西苗裔立国世界安享太平

1耶西之干将萌一条、自其根将生一枝、

2主之神必赋赋或作感之、使有智慧明哲、有谋略才能、有知识、有敬畏主之心、

3以敬畏主为悦、行审鞫不待目见、行判断不待耳闻、

4必秉公义审鞫贫民、循正直判断世之谦虚人、世之谦虚人或作国中穷乏人以口中之言责世、若击之以杖、以词气杀灭恶人、

5以公义为系腰之绅、以诚信为束身之带、

6当是时狼与羔羊同居、豹与山羊同卧、牛犊壮狮及肥畜同处、幼童可牵引、

7牛熊同食、其子共伏、狮将啮草若牛、

8婴孩或作哺乳之孩将玩于蝮穴、方断乳者置手于虺窟、

9在我圣山之遍处、悉不为害、不伤人、盖知主之道、道或作知识遍满于世、如水充满于海、

10当是时耶西根所生者、必立为万民之纛、异邦之族咸归之、其所在将为有荣、

以色列民旋返异邦列族亦皆归服

11当是时主复伸手、以救其遗民、即在亚述伊及帕特罗古实以拦示拿哈末、及海岛所遗之民、

12主向列国树立旌旗、招以色列人被逐之民以归、自地之四极、聚集犹大分散之人、

13以法莲不复有妒心、犹大之敌必绝、以法莲不妒犹大犹大不敌以法莲

14彼西往如飞、攻非利士人之境、或作彼西侵非利士人之境同掠东方人之货财、举手制服以东摩押亚扪人亦服之、

15主必将涸伊及海汊、海汊或作海股举手使狂风大作、震荡大河、分为七川、使人可着履而过、

16主之遗民、即自亚述而归之遗民、将有路可行、与昔以色列人出伊及时有路无异、

第十二章

信主者蒙恩欢然感谢

1当是日尔将曰、主欤、我颂美主、主曾向我震怒、今主怒已息、且慰藉我、

2天主救我、为我所赖、我无所恐惧、主赐我以力、我讴歌颂扬、拯我者惟主、

3尔曹将自救恩之泉、欢然以汲、以汲原文作汲水

4当是日尔曹将曰、当颂美主、呼吁主名、以主之作为、播扬于列国、宣其名为崇高、宣其名为崇高或作宣扬主崇高之名

5主所为者赫赫、当歌颂主、以此普传天下、

6之居民、宜扬声欢呼、因以色列圣主居尔中、至大无比、

第十三章

得默示论巴比伦

1亚摩斯以赛亚得默示、预言论巴比伦曰、

2当树立旌旗于童山、大声号召军旅、招之以手、使入暴君之门、

主赫斯怒爰整其旅

3我命我所备之人至、召我勇士、即乐我威严者来、代我行刑以泄我怒、

4山中有声喧哗、似有大军、列国之民咸集、其音轰阗、万有之主核数军旅、

5主携其怒具、来自远方、来自天涯、以灭全地、

6尔当哀号、盖主降罚之日伊迩、大灾自全能之主速至、

7故手俱疲乏、人心皆怯、

8惊惶恐怖、战栗劬劳、犹妇临产、痛苦难堪、彼此惊讶、面如火灼、

9主降罚之日必至、势甚可畏、乃天主震怒之日、必使斯国荒芜、从其中翦除罪人、

10天之众星列宿、不显其光、日出而暗、月不扬辉、

11我必因世之恶罚世、惩恶人之罪愆、息灭骄奢者之威势、制伏强暴者之傲气、

12我必使人少于精金、较俄斐之宝尤稀、

13我万有之主、忿盛怒烈之日、必使天震动、使地摇撼离于其所、

14人将逃遁、如被逐之鹿、如迷路之羊、无人收聚、各归其国、各奔其地、

15凡被执于邑者、则必见剌、凡被擒于外者、则必亡于刃、

16其婴孩见掷于石在其目前、室中货财被掳、妻室被玷、

主藉玛代军征讨巴比伦

17我必激玛代人来击之、玛代人不重银、不悦金、

18以弓击伤少者、不矜怜婴儿、其目不顾惜孩提、

19素于万邦中最为宏丽、迦勒底人所恃为己荣、且因骄傲之巴比伦、必见倾覆、如天主倾覆所多玛俄摩拉然、

20永无居民、世无人居、亚拉伯人不张幕于彼、牧人不使羊群憩息于彼、

21惟旷野之猛兽藏伏于彼、鸱鸮栖于其室、鸱鸮栖于其室或作咆哮之声盈于其室鸵鸟居于彼、野山羊跳跃于彼、

22豺狼嗥于其宫、野犬鸣于华殿、巴比伦受罚之日伊迩、其存之日不久矣、

第十四章

主矜恤以色列使归故土

1主必矜恤雅各、复选以色列、使仍居故土、异族之人附之、联于雅各族、

2异邦人将以色列人导返故土、以色列族在主之地、得异邦人为奴为婢、昔掳之者、今反为其所掳、昔制之者、今反为其所制、

3迨主援尔脱于患难、不复烦恼、不复遭督催而作苦工、因而获安息、

命作歌刺巴比伦

4其日尔当当或作将唱斯歌、以刺巴比伦王、曰、虐遇人者绝矣、强暴之事息矣、

5主已折恶人之梃、暴居之杖、

6逞怒击万民不息、发忿辖列邦、逼迫不止者、主已折之、

7今全地绥安平康、悉扬声欢呼、

8即柏木与利巴嫩之柏香木、亦因尔亡而欣喜曰、自尔倾仆、再无人伤伐我侪、

9尔降于示阿勒、示阿勒见五章十四节小注示阿勒因尔震动以迎尔、昔在世之英雄、其阴灵因尔惊动、并使在世曾为国君者、各离其座而起、

10悉发言向尔曰、尔亦弱同我侪乎、尔与我侪相若乎、

11尔之荣华、尔之琴瑟、尔之琴瑟原文作尔琴瑟之音今降于示阿勒、尔下以蛆为褥、以虫为被、

12尔明光之晨星欤、何竟陨自天哉、胜列国者欤、何竟偃仆尘埃哉、

13尔自谓、我必升天、设位在天主众星之上、坐于聚会之山、在北之极处、

14升于云霄、与至上者相比、

15今尔下示阿勒、堕于坑堑、

16-17见尔者必细观尔、注目视尔曰、震动天下、惊扰列国、使世界荒凉、倾毁城邑、不释俘囚返故土者、非斯人乎、

18列国诸王、俱荣耀安葬、各归寝陵、

19惟尔不得入墓、抛掷于地、如被弃之枝、围于被杀者与被刺于刃者、降于石坑、与被践之尸无异、

20昔尔败尔国、杀尔民、故不与他王偕葬、恶人后裔之名、永不称道、

21其子孙缘祖父之罪当戮、免其复兴而获地、使强暴者遍于世间、使强暴者遍于世间或作使世充满城邑

22万有之主曰、我必兴起、惩罚巴比伦、涂抹其名、灭其遗民、绝其子孙苗裔、此乃主所言、

23我必使巴比伦为刺猬所处、为刺猬所处原文作为刺猬之业变为水泽、以之扫除净尽、此乃万有之主所言、

主所定命于亚述者必皆成就

24万有之主誓曰、我所立之旨必成、我所定之谋谋或作命下同必效、

25必败亚述人于我国中、践之于我山间、使以色列民脱于其轭、使以色列民之肩脱于其任、

26此乃我于天下所定之谋、于列国所行之罚、

27万有之主既定其谋、谁能废之、既行其罚、孰能御之、○

预言非利士人必遭灾祸

28亚哈斯王崩之年、论非利士有预言曰、

29非利士全地、责尔之杖、今已断折、尔勿因以欣喜、因蛇之卵必生毒虺、所生者即有毒之飞龙、

30当是时至贫者必平康度日、穷困者必安然偃卧、我使尔之种类、以饥饿而亡、尔之遗民、必见杀戮、

31门欤、当哀鸣、邑欤、当号哭、非利士民欤、尔皆胆怯、因敌军自北方若烟而至、其军众无一遗于后、

32其国其国或作异邦遣使而至、将何以答之、必答曰、主建邑、其民之贫者、必于其中得覆庇焉、

第十五章

预言摩押必遭灾祸

1摩押有预言曰、一夕之间、摩押亚珥、倾覆毁灭、一夕之间、摩押吉珥、倾覆毁灭、

2摩押人至神庙、底本人登邱坛以哭、摩押人为尼波米底罢号呼、首各除发、须髯尽薙、

3在街衢、人悉束麻、在屋顶、在市口、人俱哀号、痛哭流泪、

4希实本以利亚利哀号、声闻于雅哈斯、故摩押之战士号咷、其心悚惧、悚惧或作愁惨

5我心为摩押而悲哀、其避难之民、逃至琐珥、逃至伊基拉施利施亚逃至伊基拉施利施亚或作声与三岁之牝犊鸣相若鲁希坡哭泣、在何罗念道、因倾败而放声哀号、

6宁琳之水已涸、青草已枯、蔬菜已槁、众绿俱无、

7故所得之货财、所藏之宝物、悉携之以济柳溪、

8哀号遍闻于摩押四境、其号咷闻于以基莲、其号咷闻于比珥以琳

9底们之水杂杂原文作满以血、我必增底们之灾、摩押得脱之人、摩押地所遗之民、使之见噬于狮、

第十六章

摩押

1当以羔羊纳于斯地之主、自西拉达旷野至邑之山、

2摩押诸邑之居民、诸邑之居民原文作诸女亚嫩津、如游飞之鸟、又如受惊离巢之雏、

3彼将曰、求尔设谋定议、于向午之时施荫庇、有若昏夜、藏被驱逐者、勿使逃避者显露、

4我被驱逐之摩押人、求容居于尔所、护庇之不为残贼者所害、因暴虐者必止、残贼者必绝、蹂躏蹂躏或作斯压者必灭于国中、

5国位必以仁慈而固、于大卫室原文作幕必有坐其上者、以诚实掌权、寻求公平、急于行义、

摩押狂傲必遭灾罚

6将答曰、我侪曾闻摩押人狂妄、骄傲已极、闻其倨傲、狂妄、狂暴、语言虚伪、

7摩押人为摩押人哀号、必俱哀号、因基珥哈列设之基倾毁因基珥哈列设之基倾毁或作因基珥哈列设之葡萄饼而叹息、且皆忧伤、

8希实本之田、施伯玛之葡萄树、悉焦枯、曩昔枝条延及雅塞、蔓至旷野、枝干舒长至于盐海、今列国之牧伯、尽行毁折、

先知为之哀叹

9故我为施伯玛葡萄树哀哭、与雅塞人无异、希实本欤、以利亚利欤、我目流泪、以霑濡尔、因尔果实及尔禾稼方熟、忽闻鼓噪之声、

10园林中欣喜欢乐止息、葡萄园中不复讴歌、不复欢呼、不复有人践葡萄于压酒处、我使欢乐之声尽息、

11故我为摩押、为基珥哈列设、心肠悲戚、若琴声之哀惨、或作我心为摩押悲戚若琴声哀惨我肠为基珥哈列设悲戚亦若是

预定摩押受罚之期

12摩押人在邱坛祈祷、徒形疲乏、入庙祷告、亦属徒劳、

13此乃主夙昔论摩押之言、

14今主复云、三年之内、若佣工之定期、摩押之荣、必变为辱、群众必衰、所存甚寡、荏弱无力、

第十七章

预言亚兰以色列必受灾罚

1大玛色有预言曰、大玛色将毁、不复成邑、将为瓦砾之场、

2亚罗珥诸邑、荒芜无人、必为安置羊群之处、卧于彼无人驱之、

3以法莲巩固之城必毁、大玛色之国必灭、亚兰所遗之民、必归于无有、与以色列族之荣华无异、此乃万有之主所言、

4当是日雅各之荣华必减、其躯之丰腴必瘠、

5景象如刈获者收敛禾稼、以手割穗、又如人在利乏音谷、拾取遗穗、

遗民必弃伪神以归主

6遗民仅有数人、若收油果时、树杪尚遗二三颗、茂枝之上仅剩四五枚、此乃主以色列之天主所言、

7当是日人必仰望造之者、目瞻以色列之圣主、

8不复仰望己手所作之坛、不复瞻己指所制之亚舍拉亚舍拉或作木偶及日像、

9当是日其巩固之城将见遗弃、如昔迦南人因以色列人之故、在林中、在山上、所遗弃之城邑、地则荒芜、

遗忘主者必受灾罚

10皆因尔遗忘救尔之天主、不记念所当赖全能之主、尔植嘉美之树、又以异类恶劣之枝、接于其上、

11栽植之时、环以藩篱、每晨培养、使之向荣、迨及获时、果归乌有、因而愁惨难堪、○

以色列仇敌又受恶报

12噫、诸国号呼、如海洋震荡、列邦喧哗、如大水澎湃、

13列邦喧哗、虽如大水澎湃、惟主叱喝、则皆远遁、必如在山之秕糠、风扬而去、亦如草芥、草芥或作尘土随风旋转、

14暮时忽遭惶恐、忽遭惶恐或作忽遭毁灭未及清晨、已归乌有、此即掳我者所得之分、分或作报劫我者所获之报、报或作罪

第十八章

以灭敌事报告远方古实

1噫、沿古实河之国、两翼军旅器械、铮铮有声、原文作古实河外翼鸣之国

2遣使泛海、乘苇舟浮水而至、我告尔使者曰、尔轻捷之使者、往哉、就一国之民、即尔古实之民、其民身躯高大、品貌俊美、自立国以来、为邻邦所惧、其民强盛、其民强盛或作其民勇敢战无不胜下同蹂躏仇敌、其地为江河所区分、尔当告之曰、

3凡尔居世之人、天下万民欤、山上若建旗、尔当观、若吹角、尔当听、

4盖主如是云、我在我之居所、安坐静观、如日光炎熇、如秋热露浓、或作日光炎熇秋热露浓之时我在我之居所安坐静观

5及至收获之前、花蕊已结、葡萄花已成将熟之果、则必以镰删其枝、伐其蔓而除之、

6弃于山间之鸷鸟、地上之野兽、夏则鸷鸟栖其上、冬则野兽卧其旁、

古实国人亦必归主奉献礼物

7当是时身躯高大、品貌俊美之民、自立国以来、为邻邦所惧、其民强盛、蹂躏仇敌、其地为江河所区分、其民中将有人、以礼物奉至万有之主之名所在之处、即山、

第十九章

预言伊及遭灾大乱

1伊及有预言曰、主乘云迅临伊及伊及偶像、震动其前、伊及人民、心惊胆怯、

2我将使伊及人攻伊及人、兄弟攻兄弟、邻人攻邻人、邑攻邑、国攻国、

3伊及人必失慧于心、其谋为我所败、必问于偶像、念咒者、交鬼者、占卜者、

4我以伊及人付于严厉之主君、使强暴之王辖之、此乃大主宰万有之主所言、

5海中之水必竭、河亦必涸而干、

6江河尽臭、伊及之水渠水渠或作流川尽涸、芦苇必雕、

7河旁与河口之百草、及近河之一切禾稼尽枯、皆被风扬、归于无有、

8渔人哀哭、投钓于河者悲伤、张网于水面者凄惨、

9绩麻者失望、织布者亦如是、

10其国柱必倾颓、凡佣工者心忧、

伊及君臣尽皆愚蒙

11琐安之候伯、尽为愚蒙、法老谋士之智者、其谋忽成拙计、焉能告法老曰、我乃先贤之后、古王之裔哉、

12尔之智慧者安在、万有之主为伊及所定之谋、谋或作命下同彼当知之、当告尔、

13琐安之侯伯愚蒙、挪弗之侯伯迷惑、伊及诸支派之领袖、谬引伊及人、

14主使伊及侯伯、心皆昏昧、以致使伊及人诸事差谬、若醉者哇吐时、跬步不稳、

15伊及人无论尊如首、卑若尾、贵重若㯶枝、轻贱若芦苇、凡其所为、一无所成、

16当是日伊及人胆怯如妇女、因万有之主向伊及举手加责、伊及人皆战栗恐惧、

17犹大地必使伊及人战栗、若向伊及提论犹大之地、无不恐惧、此即万有之主、为伊及人所定之谋、

伊及奉召归正

18当是日伊及国将有五邑、皆用迦南之方言、指万有之主而誓、其中一邑、必称为蒙护之邑、蒙护之邑或作狮之邑又作日城

19当是日伊及地必有祭台、为主而建、伊及边界必有石柱、为主而立、

20此即在伊及地为主之记与证、或作此为伊及地归主之记号与证据伊及人受强暴者之虐遇、呼吁主、主遣救主伸其冤而拯之、

21主必为伊及人所知、当是日伊及人必识主、必献牺牲与素祭奉事主、向主矢愿酬愿、

22主击伊及人、击而后医、既归于主、主俯听其祈、为之医愈、

伊及亚述以色列同盟共奉事主

23当是日必有大道、自伊及亚述亚述人往伊及伊及人往亚述伊及人与亚述人共奉事主、

24当是日以色列必与伊及亚述、并列并列或作联合为三、共享福祉于斯地、共享福祉于斯地或作藉著以施福于世

25万有之主将赐福曰、伊及我民、亚述我手所造者、以色列我素所得者、我素所得者或作我之子民咸必蒙福、或作我民伊及必蒙福祉我手所造之亚述我之子民以色列亦若是

第二十章

以赛亚行异为预兆以示伊及古实所必遇之事

1亚述撒珥根、遣他珥探往攻亚实突、遂攻而破之、

2是时主谕亚摩斯以赛亚曰、尔释麻衣于腰、脱履于足、以赛亚遂遵命、裸裎跣足而行、

3主曰、我仆以赛亚、裸裎跣足而行、历三年、可为预兆于伊及古实

4亚述王将所掳之伊及人、所掠之古实人、悉携之去、无论老幼、皆使裸裎跣足、露其下体、以辱伊及

5凡恃古实伊及者、或作凡仰望古实倚恃伊及为荣者必皆恐惧惭愧、

6当是时斯境斯境或作沿海之居民、必曰、我侪素所恃之国、即我为脱于亚述逃往求救之国、尚遭如此、我侪何能脱免哉、

第二十一章

得默示观巴比伦灭于玛代巴西

1论海滨之旷野有预言曰、敌军自旷野、自可惧之地而来、势如南方之狂风、飘飏而至、

2我得关系重灾之默示、欺者行其欺、虐者行其虐、以拦欤、尔当往、玛代欤、尔当围困、主云、凡其一切嗟叹、我皆使之止息、

3巴比伦人必曰、我腰痛甚、劬劳如临产之妇、我因畏缩而耳不能闻、因惊惶而目不能视、

4我心昏迷、极为悚惶、我宴乐之夜、变为惊骇之夜、

5适设席肆筵、又遣守望者守望、又遣守望者守望或作又铺华毯式饮式食、忽有声曰、将帅咸起、执尔器械、执尔器械原文作以油膏盾

6主如是谕我曰、往设守望者、有所见即报告、

7适见车乘、乘马者双双而来、又见骑驴者、骑驼者、于是倾耳细听、

8呼曰、彼来若狮、彼来若狮或作有狮来矣我主欤、我白昼常立于望楼、终夜立于我守望之所、

9有人乘车而至、有乘马者双双而来、大声呼曰、巴比伦倾覆矣、倾覆矣、其诸神之偶像、击碎而掷之于地、

10我民被蹂躏、如场之榖、我自以色列天主万有之主所闻者、悉以告尔、○

得默示预言杜玛

11杜玛有预言曰、有人从西珥呼问我曰、守望者欤、夜尚有几时、守望者欤、夜尚有几时、

12守望者曰、清晨将至、昏夜复至、尔若欲问可问、越时复来、○

得默示预言亚拉伯

13亚拉伯有预言曰、底但之行旅、尔曹当宿于亚拉伯之林中、

14提玛居民欤、当以水迎渴乏者、以饼供逃亡者、

15彼之逃亡为避兵刃、避已拔之刀、已张之弓、及干戈之重灾、

16盖主如是谕我曰、一年之内、如佣之有定期、基达一切荣华、必归于无有、

17基达所遗执弓之勇士、为数无多、此乃以色列天主万有之主所言、

第二十二章

得默示观亚述人来攻犹大人中心忧伤

1论默示谷默示谷即耶路撒冷有预言曰、尔之居民何所遇、俱登屋顶何故、

2喧哗鼓躁之城、欢乐之邑、尔中被杀者、并非刀杀、亦非死于战、

3尔之群伯群伯或作将帅遁逃、咸为执弓者所缚、尔中所有之民、或被束缚、或往远方逃遁、

4是故我曰、尔曹由我、容我悲哀痛哭、我民见败、尔曹可免慰藉我、

5盖将有日、主万有之天主、在默示谷、使民惊惶、遭敌人蹂躏而溃乱、城垣倾圮、哀号之声、闻于山间、

6以拦人负矢囊、有战车、有武士、有马卒、吉珥人执执原文作露盾、

7尔嘉美之谷谷或作平原遍满战车、马卒向邑门而列阵、

犹大人自恃己智不仰望主

8遮护犹大之屏藩已撤、当是日邑中居民、惟望林宫之器械、

9尔见大卫城之墙垣隙处甚多、即汇聚下池之水、

10又核数耶路撒冷之宅、拆毁其室、以葺城垣、

11在内城外城之间、掘地以蓄旧沼之水、惟造此事者、尔不仰望、自昔以来成成或作命此事者、尔不瞻顾、

12当此时主万有之天主、命哭泣哀号、薙发衣麻、

13尔反欢喜宴乐、宰牛杀羊、食肉饮酒、曰、莫若食饮、盖明日必死矣、

14万有之主使我耳闻默示曰、尔若此之愆尤、不得赦免、直至尔死亡、此乃主万有之天主所言、○

预言舍伯拿见黜

15主万有之天主如是命我曰、尔往见司国帑掌王宫者舍伯拿告之曰、

16尔于此何涉、于此有何人、竟于此凿墓、于高处为己凿墓、于磐石为己凿长眠之所、

17尔斯人乎、主必裹尔投弃、

18必卷尔掷于宽广之地、犹如掷球、或作必转尔若球投于宽广之地在彼尔可乘尔之华车、尔玷尔主王之室者、必死于彼、

19我必褫尔战、夺尔任、

舍伯拿以利雅敬晋升之为基督之影像

20当是日必召我仆希勒家以利雅敬

21使之被尔衣、束尔带、以尔职职或作权势托其手、为耶路撒冷居民及犹大家之父师、

22必以大卫家之钥、荷于其肩、彼启无人能闭、彼闭无人能启、

23必坚立之、若钉钉于坚固处、其位必为父家之荣、

24其父全家丁众、自子及孙、悉赖以得荣、若器皿、无论贵贱、俱悬之于钉、

25万有之主曰、当是日钉于坚固处之钉必除、见折而堕、悬于其上之物、悉必毁折、盖主言之矣、

第二十三章

得默示预言推罗倾灭

1推罗推罗原文作琐珥下同有预言曰、他施群舟、尔当哀号、因推罗倾灭、再无宅第、再无可入之处、在基提地闻之、

2惟尔沿海居民、昔航海之西顿商贾、云集尔地、今悉惊愕、惊愕或作缄默

3西曷之谷、即伊及河滨之穑、素由大海运至推罗、贩以得财、推罗实为列国商贾辐辏之处、

4西顿欤、尔当惭愧、盖沧海及海中保障、如有言曰、我未生产、未养育壮男、未抚养幼女、

5推罗遘灾之消息、传至伊及伊及人闻之、无不战栗、

6尔曹当迁于他施、沿海居民欤、尔当哀号、

7此即尔喜乐之邑乎、斯邑建于古昔、今其居民迁徙远方以居、

8推罗亦曾赐人以冕、分封为君、其商贾为候伯、其贸易者为世之贵显、今也遭遇如是、果谁所命、

9万有之主命此、以辱一切荣华、降卑世之贵显、

10他施居民、居民原文作女尔可游行四方、如河四溢、无复有拘束尔者、

11主向海举手、震动列国、主已命定毁灭迦南巩固之城、

12主复曰、惟尔西顿居民、居民原文作女将受凌辱、不复得喜乐、尔起往基提、在彼亦不得安居、

13惟此迦勒底民之国、古昔原无、乃亚述为野民所立、今建筑崇台、或作惟此迦勒底民其国古昔建立后归无有乃亚述所灭使为野兽所处今复兴建筑崇台以毁推罗之宫殿、使成邱墟、

14他施群舟、尔当哀号、盖尔所恃巩固之城、已倾圮矣、

15当是时推罗见忘于人、历七十年、循一王之寿、七十年后、推罗所遇、必若人所唱论妓之歌、

16惟尔见忘之妓、取琴周流城中、巧弹多讴、使人复念及尔、

越七十年推罗略复振兴

17越七十年、主必眷顾推罗、使复得其利、复与天下列国通交获财、

18其赀财及所获之利、必区别为圣归于主、不入库、不积储、为居于主前者所用、俾得饱食、且得衣美服、

第二十四章

主降灾罚国民雕敝

1主使斯地空虚、使之荒芜、倾而覆之、倾而覆之原文作倾覆其面使其居民离散、

2其时庶民如何、祭司亦然、仆人如何、主人亦然、婢女如何、主母亦然、鬻物者如何、购物者亦然、贷人者如何、贷于人者亦然、负债者如何、索债者亦然、

3斯地尽空虚、必遭劫掠、盖此言为主所言、

4斯地悲哀衰残、世界困惫衰残、民中位高者亦悉困惫、

5斯地为居民所污、盖其违例犯法、废弃永约、

6故灾祸灾祸原文作咒诅毁地、居之者受谴、地之居民、如被火焚、遗者无几、

7葡萄焦枯、如有忧戚、葡萄树尽衰残、原文作新酒悲哀葡萄树疲惫平昔心乐者、无不叹息、

8击鼓之欢声尽息、宴乐者之欢呼已止、鼓琴之欢声亦息、

9不再讴歌饮酒、善饮者以醇醪为苦、

10邑毁而荒、宅第咸闭、无人得入、

11人因乏酒、在通衢哀号、一切欢乐、尽归无有、国中喜乐无存、

12邑中荒芜、邑门被毁、成为邱墟、

13斯国于列国中、景象如油果已收、葡萄已摘、留存无几、

犹有遗民欢呼歌颂主

14彼仍扬声讴歌、必因主之威严、自海滨欢呼而来、

15缘此尔曹在东方东方或作旭日发光之处尊荣主、在诸海岛尊荣主以色列天主之名、

16自地之极、我侪闻讴歌之声云、尊荣归于义者、我曰、我受祸、我受祸、哀哉、诡谲者仍行诡谲、诡谲者大行诡谲、

17斯地之居民乎、惊骇、陷阱、网罗、必临于尔、

18逃于惊骇之声者、必陷于坎阱、由坎阱而上者、必陷于网罗、盖天牖大启、地基震动、

19地尽崩裂、地尽破碎、地尽摇撼、

20斯地摇荡若醉者、震撼如棚、棚或作幕其上之罪孽极重、遂致塌陷、塌陷或作倾覆不能复起、

主施行惩罚使天国兴旺

21当是日主在高高或作穹苍惩罚在高诸军、在地惩罚地之列王、

22皆被聚集、囚于狱、禁于牢、多日之后、更受刑罚、

23万有之主在山、在耶路撒冷为君、在敬之之长老前显荣光、其时日必愧怍、月必羞惭、

第二十五章

民颂美主因行惩罚

1主欤、主乃我之天主、我赞主为至上、我颂美主之名、因主行异迹、以诚以信、成主自古所定之命、

2使城垣变为瓦砾、巩固之城、变为邱墟、异邦暴君之都邑倾圮、不复成邑、永不复建、

3故有势力之各邦尊崇主、强国各邑敬畏主、

4卑弱者、贫穷者、遭遇患难、主为保障、护祐之脱离暴雨、庇荫之免受炎热、盖强暴之人、势如暴雨冲塌墙垣、

5外邦暴君喧哗、主必制之、如除炎热于干旱之地、强暴人逞胜奏凯、主必使之止息、如云阴消除炎热、

因施救恩

6万有之主、必在此山为万民设筵、备肥甘、备醇酒、肥甘丰美、醇酒清洁、

7又在此山、必除阻万民之障翳、及蔽万国之覆盖、

8主天主必除灭死亡、至于永远、拭泪于一切人之面、在普天之下洗其民之辱、盖主言之矣、

9当是日人将曰、此乃我之天主、素望其救我、此乃我素所望之主、当因其救恩欣喜欢乐、

制服摩押

10主之大能、必显于此山、摩押必于其地而遭蹂躏、如践草芥于粪池之中、

11摩押人伸手于其中、若游泳者之伸手然、惟主必降其骄志、败其手所行诡谲之事、

12摩押人欤、尔巩固之城垣、主使之倾覆坍塌、颓于地、堕于尘埃、

第二十六章

讴歌勉人恒赖主

1当是日在犹大地、人将讴斯歌曰、我得巩固之城、主施拯救、护我如城如濠、

2当启诸门、使守信之善民入焉、

3心志坚定者、主必守护、赐以平康、因主是赖、主赐平康、

4尔当赖主、至于永远、因耶和华为自有之主、如磐可恃、因耶和华为自有之主如磐可恃或作因主为全能之天主永远长存、

5高居之民、主使卑降、巩固之邑、主使倾颓于地、堕于尘埃、

6足践之、穷民之足践之、贫者步履其上、

7善人之道正直、至公之主、使善人之途坦平、

因主秉公赏罚

8主欤、我仰望主行审鞫之道、我中心慕主之名、切切念主、

9夕则我心羡慕主、朝则我心寻求主、主行审鞫于世、居世之人则学义矣、

10恶人虽蒙恩宠、仍不学义、居正直境中、作孽如故、不顾主之威严、

11主欤、主手高举、彼犹不顾、主热中祐民、愿彼视之而愧、主之诸敌、必为火所毁、

因向民施恩

12主欤、主赐我以平康、我侪无论何事、俱赖主而成、

13主我之天主欤、在主之外、曾有君王君王或作他主辖我、我独赖主、祷告主名、

14彼死不复活、既为阴灵、不能复起、盖主降罚以歼之、将其名号除灭净尽、

15主欤、曩时增益选民、增益选民、自得尊荣、又使疆界开展、四方宽广、

16主欤、民遭患难、则仰念主、主加之惩罚、则倾心以祈求主、

17主钦、孕妇临产、痛苦难堪、哀号不胜、我侪离于主前离于主前或作因受主怒亦若是、

18我侪如孕妇、临产劬劳、所产竟虚空如风、所产竟虚空如风或作所产惟风国仍不得救、守宙居民、亦不倾败、宇宙居民亦不倾败或作居民不增益其中

19敬主之人、已死者必复活、我民之尸必复起、惟尔卧于尘埃者、可醒而欢呼、欢呼或作讴歌盖尔之恩膏、如降于百草之甘露、必降于斯地、使已死者已死者原文作阴灵离死就生、

劝民以俟主祐

20我民欤、往哉、入密室、锁闭其门、暂匿片时、待忿怒忿怒或作患难已过、

21盖主离其所、欲讨地上居民之罪、地必显露流入其中之血、不复掩盖其上见杀者之尸、

第二十七章

主必灭敌

1当是日主将以坚利巨刃、杀利未雅坦急趋之蛇、杀利未雅坦盘曲之蛇、并杀海中之龙、

以葡萄园喻民主恒眷之

2当是日尔当作歌、论产美酒之葡萄园曰、

3主云、我耶和华保守此园、时时灌溉、昼夜守护、恐有毁之者、

4我不复向斯园震怒、如有抗拒我、以荆棘疾藜、杂于其中、则我奋然经历、尽行焚毁、

5若敌人归诚于我、赖我护庇、与我和好、则和好于我矣、

6后日雅各根必盘深、以色列葱茏畅茂、果实必充于世间、

雅各见罚异于其敌

7雅各被主谴责、岂如其敌被主谴责、虽遇杀戮、岂如其敌所遇之杀戮、

8主加之惩罚、相度机宜、惟使之迁离故土、当东风大作之日、主以暴风驱之、

9雅各之愆尤、以此得蒙赦免、斯灾所结之果、即除其罪恶、因其毁祭坛之石、使如已碎之灰石、而亚舍拉亚舍拉或作木偶与日像不复立焉、

10平素巩固之城垣荒芜、昔日居处之宅第见弃、凄凉如野、牛犊牧于彼、卧于彼、食尽其枝、

11枝条枯槁、必被毁折、妇女拾取、用以燃火、因此民蒙昧无知、故造之者不悯之、作之者不向之施恩、

以色列人与异邦人同归于正

12当是日主必自大河至于伊及溪、将尔曹以色列人一一收集、若人击树而拾其果然、

13当是日必吹大角、凡流亡于亚述地者、被驱逐于伊及地者俱旋归、在圣山、在耶路撒冷崇拜主、

第二十八章

以法莲人心志狂傲沈湎于酒先知严责之言必受重罚

1以法莲人沈湎于酒、其邑建于膏腴平原之冈、状如华冠、华美庄严、遂以自夸、不知实似将残之花、祸哉祸哉、或作以法莲建都于高冈在膏腴之谷中状若华冠其人沈湎于酒心高志傲不知其荣如将残之花祸哉祸哉

2将有巨力之强敌、为主所遣、势若大雹狂风、行潦四溢之暴雨、力将华冠掷于尘埃、

3以法莲醉者之华冠、必践于足下、

4其状甚华美庄严、势若花将残之邑、即建于膏腴平原冈之邑、必如夏前初熟之无花果、凡见之者、适摘于手即食之、

5当是日万有之主、必为其遗民之华冠荣冕、或作主使其遗民得尊荣如加以荣美之冠冕

6亦必感坐于位审鞫者、循公义判断、感武士勇猛以战、拒敌邑门之下、

责其昏谬

7惟斯人亦被酒迷惑、因醇醪而差谬、祭司与先知被醇醪迷惑、为酒所困、虽得默示、仍然迷惑、行审判俱恍惚无定、

8诸席遍以哇吐之秽、无地清净、

9民论先知曰、彼欲教谁以知识、传道于何人、我岂适断乳离怀之孩提乎、

不愿受教

10命复一命、令复一令、诫复一诫、律复一律、在此数言、在彼数言、

11是故主必借口痴之人、以异邦方言斥责斯民、

12主曾谕斯民曰、如欲自得平康安息、则当先使困惫者得安息、惟彼不愿听、

13彼以主之言为命复一命、令复一令、诫复一诫、律复一律、在此数言、在彼数言、以致彼众前往仰倾、遭损折、陷机槛、入网罗、

14尔曹侮慢者、即在耶路撒冷辖斯民者、当听主言、

自恃诈伪

15尔自言、我侪与死亡立约、与示阿勒示阿勒见五章十四节小注结盟、敌军来时、如水汎滥四溢、经历我地、必不及我身、盖我倚恃诳诈、藏身于虚伪之中、

以屋隅石喻救主许以降临

16故主天主如是云、我将以一石置于为基、乃已试之石、宝贵之屋隅石、堪为巩固之基、凡信之者必不急切、

17我以公平为绳、以善义为准、尔以诳诈为掩蔽之所、雹必除之、尔以虚伪为藏身之处、水必冲之、或作我以公平为准绳以善义为吊锤使雹击除诳诈之蔽所使水冲没虚伪之藏处

民众所恃者终不可恃

18尔与死亡所立之约必废、与示阿勒所结之盟不立、敌军来时、如水汎滥四溢、经历斯地、尔曹为彼所蹂躏、

19彼一经历则执尔、每晨经历、昼夜经历、人惟闻风声、惊骇不已、

20其势必如床短不能舒身、被狭不足蔽体、

21主必兴起、如昔在毘拉心山、震怒如昔在基遍谷、欲行其事、即非常之事、欲成其工、即奇异之工、

22今尔勿嘲笑、恐尔之缧绁愈加严紧、盖我闻主万有之天主已定厥命、必歼灭全地、○

劝人观察主道

23尔曹倾听我言、细听我训、

24农夫欲播种、岂终日终日或作日日下同耕地、终日垦地乎、

25既平土块、岂不即播小茴香、大茴香、按行列种小麦、在定处种麰麦、在田边种粗麦乎、

26盖天主赋之以智慧、教之如是、

27打小茴香、大茴香、不以打禾之器、不以车轮碾之、必以杖打小茴香、以棍打大茴香、

28打五谷岂至碎乎、必不常打、惟以车轮碾之、使马蹄践之、并不碎其谷、或作五谷虽碾虽打惟不宜屡次祗以车轮碾之使马蹄践之并不碾碎其榖

29此亦由万有之主而出、主之谋略奇妙、主之智慧广大、

第二十九章

言必降重灾于耶路撒冷

1噫、亚利伊勒亚利伊勒大卫建都之城、尔曹在其中居民、年复一年、节期周流、

2我终使亚利伊勒遭遇患难、必哀叹悲惨、然仍使如人不能胜之英雄、然仍使如人不能胜之英雄原文作彼将如亚利伊勒于我前

3我将四围立营以围尔、筑垒以困尔、建楼以攻尔、

4尔必卑降、伏地而言、语音微细、出自尘土、尔声如鬼声自地而出、从尘中唧唧出言、

仇敌亦见惩罚

5然尔敌之众、终如微尘、强暴者众、终如飞糠、其事必突成于顷刻间、

6万有之主、将以霹雳、地震、迅雷、狂风、暴风、烈火之焰、惩罚敌人、

7其时攻困亚利伊勒、及其保障之列国军众、必将如梦、髣髴夜间幻象、

8如饥者梦食、醒而仍觉腹空、又如渴者梦饮、醒而仍觉困惫烦渴、攻击山之列国军众、亦将若是、

责民迷昧

9尔曹惟惊骇惊异、惟迷昧迷蒙、彼醉并非因酒、步履欹斜、并非因饮醉人之物、

10盖主使尔犹如酣睡、闭尔目、蒙尔首、尔目即先知、尔首即先见、

11缘此尔以诸默示、视如封缄之书、若付于识字者、曰、请读此书、必对曰、我不能读、盖书封缄、

12若付于不识字者、曰、请读此书、彼必曰、我不识字、○

责民伪善

13主曰、此民但以口亲近我、以唇尊敬我、而心则远离我、其敬畏我者、不过守习学世人所传之诫而已、

14故我必待斯民以奇异、奇异又奇异、使其智慧者丧智慧、明哲者失明哲、○

15背主设谋、深藏己意、行事暗中曰、孰见我、孰知我、如斯之人、祸哉祸哉、

16尔顽嚚特甚、岂可视陶人同于泥乎、被制之物、岂可论制物者曰、彼未曾制我、受造之物、岂可论造物者曰、彼无知识、

17越时不久、利巴嫩将变为佳园、佳园或作良田下同佳园将变为树林、

许敬畏主者得明圣道

18当是日聋者必闻书言、盲者之目必能见、不复昏昧黑暗、盲者之目必能见不复昏昧黑暗原文作盲者之目必由昏昧黑暗而能见

19谦逊者必因主而增欣喜、人中最贫乏者、必因以色列之圣主而欢乐、

20盖强暴者已已或作必下同灭、侮慢者已亡、务恶者已绝、

21彼众听讼之时罪无辜、在公庭公庭原文作城门自辨者自辨者或作审鞫者为其所陷、以虚诈使义人受屈、

22缘此、昔赎亚伯拉罕之主、论雅各族如是曰、今雅各必不羞惭、其面必不变色、

23其苗裔见我在其中所行之事、则必尊我名为圣、必尊雅各之圣主为圣、必敬畏以色列之天主、

24心迷者必得知识、素悖逆者必受训诲、

第三十章

警告民必受祸因赖伊及

1主曰、祸哉此悖逆之子、自行其谋、不顺从我、灌奠结盟、不循我心意、其罪益加、

2伊及未请命于我、恃法老之势力、恃法老之势力或作恃法老为保障下同望于伊及得荫庇、

3尔恃法老之势力、终必抱愧、望于伊及得荫庇、定蒙羞辱、

4其侯伯至琐安、使臣诣哈内斯

5见所恃之国、不能益己、则悉羞愧、彼国非但不能济助、不能加益、反使人受辱蒙羞、

6牲畜负物往南方、经艰难险阻之地、或作论南方之兽有预言曰彼经艰难险阻之地其中有牝狮、猛狮、又有毒蛇、飞蛇、以其货财载于驴背、以其宝物负于驼峰、携至不能益己之国、

7伊及济助、皆徒劳无益、故我论伊及、呼曰、故我论伊及呼曰或作故我称伊及曰狂言徒作、安坐无动、

8今尔当至其前、笔之于册、录之于书、以传后世、永存不朽、

因藐视主言

9盖斯为悖逆之民、诳言之子、不愿听主法之子、

10彼告先见曰、勿言未来之事、对得默示者曰、勿以正直为默示传于我、当以柔媚之词告我、以虚诞为默示传于我、

11当离所行之道、舍所履之径、勿于我前复题以色列圣主、

12以色列圣主如是云、尔弃此命、恃强暴、赖伪妄、伪妄或作奸恶之事

13故尔斯罪、必使尔如坼裂将倾之高墙、忽然毁圮、

14墙垣毁圮、如人碎陶器、碎之不惜、致所碎之中、无片可用以取火于𬬻、或取水于井、

15主天主即以色列之圣主曾如是云、尔悔改安居、方可得救、静默仰望、方可强盛、惟尔不欲、

16尔云、不然、我必乘马以奔驰、故尔必致奔逃、尔又云、必乘迅速之牲畜、故逐尔者亦必迅速、

17一人叱喝、则千人逃、五人叱喝、则尔尽遁、致尔曹所遗者、仅如山巅之望杆、冈上之号旗、

18虽然、主仍俟焉、欲赐恩于尔、勃然而兴、矜怜尔、盖主乃施仁行义之天主、凡仰望主者、即为有福、

主必仍施恩于

19惟尔居与居耶路撒冷之民、不复哭泣、尔以声呼吁主、主必赐恩于尔、主闻之即应尔、

20主必使尔于患难中有饼可食、艰苦中有水可饮、尔师不复隐匿、尔目必常睹尔师、

21尔或往左、或往右、耳中必闻尔后有声曰、此乃正道、尔当行之、

22尔之偶像、或雕或铸、饰以金银者、其时尔必视为视为或作使之污秽、弃之如不洁之物、必曰、此物当掷之于外、

23尔播种于地、主必降雨、使土产之五榖、既丰且美、当是时尔之群畜、必牧于宽阔之场、

24耕田之牛驴、惟食美料、洁之以簸以箕、加之以盐、

25在大行杀戮之日、高台倾圮之时、各高山、各峻岭、将有川流河涌、

26当是时主必治治原文作裹其民之患处、医其所受之伤、月光必如日光、日光必加七倍、一日即如七日之光辉、○

主必震怒翦灭仇人使民欢乐

27主之威名、自远方而来、烈怒炎炎、犹如火焚、犹如火焚或作犹如密云上腾口原文作唇衔原文作满盛怒、舌如烈火、

28其气如暴涨之河、高及于颈、欲散列民、使归无有、如以箕簸扬、欲导万族、转入歧途、如以缰勒口、欲散列民使归无有如以箕簸扬欲导万族转入歧途如以缰勒口原文作欲以毁灭之箕簸扬列民欲以引迷之缰勒万族之口

29尔将讴歌、如在守节期之夜、心中欢乐、如人吹笛、趋赴主山、朝觐以色列所恃如磐之天主、

30主将使人闻其威声、赫赫震怒、以猛火之烈焰、与暴风急雨大雹、显其臂之能力、

31亚述必因主之雷声丧胆、主必以杖加之谴责、

32主命定以杖责亚述、每一加责、民必击鼓弹琴、主攻击亚述、势甚严厉、

33陀斐特自昔已设、亦为王而备、既深且广、烧场有火、薪柴甚多、主之气如川流之硫磺燃焉、

第三十一章

严斥弃主赖伊及之愚

1伊及求助、倚赖战马、因车乘众多而恃之、马卒甚强而赖之、不仰望以色列之圣主、不祈求主、是人也、祸哉祸哉、

2惟主至明、或作主有智慧必降灾祸、不反复其言、必兴起而惩罚恶族、惩罚辅助行恶之人、

3伊及之众、世人也、非神也、其马、血气也、非灵也、主必举手、使来助者颠蹶、受助者倾仆、同归灭亡、○

许仍保护耶路撒冷

4主如是告我曰、譬彼壮狮小狮、攫物咆哮、虽有群牧叱喝、究不因其呼声而畏惧、亦不因其鼓噪而胆怯、万有之主降临、战于山、战于之冈、亦若是、

5万有之主、必护卫耶路撒冷、如鸟之飞翔覆雏、护卫之、救援之、怜惜之、解脱之、

劝民归诚

6以色列人欤、尔曹悖逆主特甚、务当归之、

7昔尔曹以金银为己作偶像、陷于罪中、当是日、人各弃之不存、

预言亚述必殒灭

8亚述将遭殒灭、非以人之刀、将被杀戮、非以人之剑、必因此刀剑遁逃、彼之丁壮、俱必消亡、俱必消亡或作必服他邦而纳贡

9彼因恐惧、虽可匿之磐岩、亦必越过、或作彼之力必因恐惧而归于无有彼之将帅、必因旗纛而惊怯、此乃在有火场、在耶路撒冷有火炉之主所言、

第三十二章

预言救主降世人尽得福

1将有一王以义治国、将有侯伯秉公平以行权、

2将有一人、如避狂风之所、避暴雨之处、如河流之水在旱地、如大磐之阴、在令人困惫之地、

3见者之目不复昧、听者之耳必常聪、

4卤莽者必明达道、言呐者不钝于辞、言呐者不钝于辞或作口痴者出言畅快

5愚妄者不复称英明、贪吝者不复称慷慨、

6盖愚妄者必出愚妄之言、心藏恶念、事行奸邪、谤言逆主、使饥者不得所食、渴者不得所饮、

7贪吝者其术邪恶、其术邪恶原文作其器乃恶专设奸谋、以诳言损害贫民、穷苦者讼时而辨理、彼亦如此、

8英明人设英明之谋、恒心行英明之事、○

预言犹大国必荒凉

9尔安居之妇、当起而听我言、无虑之女、倾耳听我语、

10时越年馀、尔无虑者必战栗、盖无葡萄可摘、无禾稼禾稼或作果可收、

11尔安居者当战栗、尔无虑者当恐惶、解衣裸体、束腰以麻、

12将为良田及茂盛之葡萄树、捶胸而哭、

13荆棘蒺藜、必丛生于我民之土地、生于喜乐城中一切可悦之宅第、

14宫殿荒芜、邑民离散、邑民离散或作邑中喧哗已息崇冈高楼、永为洞穴、野驴乐游之处、群畜啮草之地、

许以后必复兴

15俟神自上感感原文作注于我侪、则旷野变为佳园、佳园或作良田下同佳园变为树林、

16公平必存于旷野、仁义必处于佳园、

17义之功效乃绥安、义之结果乃宁静康泰、至于永远、

18我民将居于绥安之室、康泰之处、宁静之所、

19先必降雹、击折树林、城必倾塌、陷于漥处、

20凡尔播种于诸水畔、随在得牧牛驴者、即为有福、

第三十三章

恶待主民者必受重报

1人未虐尔而尔虐人、人未欺尔而尔欺人、将必受祸、尔虐人方毕、则人必虐尔、尔欺人方毕、则人必欺尔、○

2我侪惟仰望主、求主施恩于我、每朝施展臂力、以祐斯民、我侪遭患难之时、惟主拯救、

3主发雷霆、原文作缘喧阗之声列民逃遁、主勃然而兴、群族奔散、

4民必敛尽尔之辎重、如蝗之食禾、疾趋而夺之、如蚱蜢疾飞、

5主显为至上、因原居崇高、使充以公平善义、

6必使尔历世历代、永享绥安、尔因智慧知识、多获救恩、敬畏主为民之宝、○

7民中豪杰、哀号于外、求和之使、哀恸哭泣、

8大道荒芜、行旅绝迹、敌人废约、藐视城邑、不顾不顾或作轻视人民、

9土地荒芜凄凉、荒芜凄凉原文作悲哀困惫利巴嫩愁惨愁惨原文作愧耻焦枯、沙仑变为旷野、巴珊迦密树林雕残、

10主曰、今我奋兴、显为崇高、显为至上、

11尔如怀孕、所孕者秕糠、所产者草芥、尔气如火、将尔焚毁、

12列民见焚、如焚石为灰、亦如已刈之荆棘、为火所焚、○

13尔远者欤、当听我之所行、尔近者欤、当知我之大能、

14之罪人畏惧、邪恶之人、无人战栗、曰、我侪中孰能当此猛火、当此永燃之烈焰、

人孳孳为善必得多恩

15行公义、言正直、厌弃讹诈之财、摇手不受贿赂、塞耳不欲闻害人之谋、闭目不忍见凶暴之事、

16若是之人、必得居高处、磐岩为其保障、食则其粮必得供给、饮则其水必不枯涸、

17尔目必得见王显威严、必得见疆宇广阔、

18尔心追思已往之危、必自问曰、会计税金者今安在、权衡贡物者今安在、指数楼台楼台或作戍楼者今安在、

19敌人为强暴之民、其言惟异、尔所不识、彼为𫛞舌之人、其言故不解、尔今不复见之、

20尔观邑、仍为我聚会守节期之地、尔目得见耶路撒冷为安居之所、譬诸不移之幕、其橛永不拔、其索永不断、

21在彼有主显能护我、以代宽广护城之江河、无旅舟能至、无战舰能过、

22治理治理或作审鞫我者惟主、为我设律法为我设律法或作授我律法者惟主、主乃我之王、必拯救我、

23敌人欤、尔舟之缆咸解矣、不能立桅、不得扬帆、其时夺获货财甚多、民以均分、跛者亦夺获货财、

24邑内居民无一曰、我患疾病、其中居民、罪愆俱赦、

第三十四章

悖逆主攻主民者主必严惩尽灭

1列国欤、尔来谨听、列民欤、倾耳而听、地与遍满于地者、世与一切生于世者、俱当谨听、

2盖主向列国震怒、忿及万军、灭之殆尽、使遭杀戮、

3被杀者抛弃各处、其尸之腥臭腾空、诸山被其血浸润、

4天之万象尽消、天将被卷、如卷书然、星辰陨落、如枯叶陨于葡萄树、如无花果树之枯叶雕零、

5主曰、我之刃浸润在天、浸润在天或作在天如醉我使临于以东、临于我所拟定灭亡之民、施行惩罚、

6主之刃饱以血、润以脂、饱以羔羊山羊之血、润以牡绵羊腰之脂、盖主在波斯拉行杀戮、在以东大行诛殛、

7野牛牛犊与牡牛同遭屠戮、以东之地、被血浸润、土壤因脂肥泽、

8因主有复仇之日、有为伸冤报复之年、

9以东溪河变为沥青、尘埃化为硫磺、其地遍毁以沥青、遍毁以沥青原文作变为炎烧之沥青

10昼夜不灭、烟焰永远上腾、历世荒芜、无人经行其间、至于永远、

11鹈鹕刺猬、获之为居、为居原文作为业鹭鸶乌鸦、栖止其间、主必以空旷之绳、混沌之锤、施于以东主必以空旷之绳混沌之锤施于以东或作主必循准绳吊锤使以东荒芜凄凉

12以东再无贵显者、宣示立国、彼之侯伯、尽归无有、

13荆棘生于其宫殿、蒺藜刺草长于其巩固之城、为豺狼豺狼或作野犬下同之穴、鸵鸟之居、

14野兽野兽或作野猫豺狼、彼此相遇、魑魅魍魉、彼此相呼、惟彼夜妖、夜妖原文作利利土居于其间、以为安处之所、

15鸱鸮巢于彼、生卵伏于卵上、聚雏在其影下、雌雄之鹫鸟、鹫鸟或作鹯鸟飞集于彼、

所言必应

16尔当详察、细读主之书、则知此一切、无一缺少、无一无偶、盖主口命定如是、皆循主之心志而集、

17主自为之掣签、亲手以绳量以东地、分赐禽兽、使永获斯地、世世栖止其中、

第三十五章

天国必兴令人喜悦

1旷野与无水之地将欣喜、荒墟之区将欢乐、发荣如玫瑰花、玫瑰花或作百合花

2必发荣欣喜、欣喜欢呼、必得利巴嫩之华耀、迦密沙仑之荣美、人必仰瞻主之荣光、我天主之荣严、

劝勉懦弱者

3尔当使手倦者坚固、膝弱者壮健、

4告胆怯者曰、安尔心、毋畏惧、尔之天主必至以复仇、必至以报复、尔之天主必至以复仇必至以报复或作视哉尔之天主临矣复仇之时已届天主报复之日已至天主亲临以救尔、

5当是时瞽者目必明、聋者耳必启、

6跛者必踊跃如鹿、喑者必讴歌、盖有水涌于旷野、有河流于沙漠、

7旱海变为池沼、渴地变为泉源、豺狼栖止之所、变为芦苇丛生之处、

8在彼有通衢大路、称为圣途、不洁者不能经历、路为主之民而修备、行路者虽拙、亦不致失迷、

9在彼无狮、猛兽不登、必不遇之于彼、惟蒙赎者经历其间、

10主所救赎者必返故土、讴歌而归、永以欣喜为加首之冕、必咸欢欣喜乐、而忧伤叹息、尽归无有、

第三十六章

亚述西拿基立犹大境遣将拉伯沙基希西家以亵渎天主之言诱民叛其王

1希西家王十四年、亚述西拿基立上攻犹大一切巩固之城取焉、

2亚述王遣拉伯沙基统率大军、自拉吉耶路撒冷、攻希西家王、乃立于上池之引水沟旁、在濯衣者濯衣者或作漂布工田之道侧、

3希勒家子家宰以利雅敬、缮写舍伯拿亚萨子史官约亚、俱出而见之、

4拉伯沙基谓之曰、尔曹告希西家曰、亚述大王如是云、尔何所恃耶、

5我曰、尔自言有计谋、有勇力、足以交战、此言俱虚、尔今恃谁而敢悖逆我耶、

6尔恃伊及国乎、岂知彼犹已折之苇、人若倚其上、必刺入其手、凡恃伊及法老者亦若是、

7尔或告我曰、我侪恃主我之天主、乃希西家曾废其邱坛与祭台、命犹大人及耶路撒冷居民曰、但当在一一原文作此祭台前崇拜、

8今尔与我主亚述王和好、则我予尔马二千匹、尔能有马卒乘之乎、

9既不能、何能御我主王之仆中至微之武士长乎、尔恃伊及、望得战车马卒乎、亦徒然也、

10今我来攻此国以灭之、非无主之旨、主命我来攻此国以灭之、

11以利雅敬舍伯拿约亚、告拉伯沙基曰、求尔用亚兰言与仆语、盖我侪识之、勿用犹大言与我侪语、恐城上之民闻之、

12拉伯沙基曰、我主王遣我、岂使我以此言仅告尔主王与尔乎、非使我告坐于城上之民、将偕尔食己粪饮己溺者乎、

13拉伯沙基遂立、用犹大言、大声呼曰、尔曹须听亚述大王之言、

14王如是云、勿为希西家所诱、彼不能救尔曹、

15勿听希西家使尔恃主之言、彼曰、主必救我侪、此城不致陷于亚述王手、

16勿听希西家之言、盖亚述王如是云、尔当与我修好、出而降我、则尔可各食己葡萄树及无花果树之果、各饮己井之水、

17迨我来迁尔至一地、与尔之地无异、即有谷、有酒、有粮、粮原文作饼有葡萄园之地、

18希西家诱尔曰、主必救我侪、尔勿听之、列国之诸神、何尝有神救其国、脱于亚述王之手、

19哈末亚珥拔之神安在、西法瓦音之神安在、撒玛利亚之诸神、何尝救撒玛利亚脱于我手、

20列国之诸神中、有谁救其国脱于我手、独主能救耶路撒冷脱于我手乎、

21众静默不答一言、因王命曰、勿答之、

此言传于希西家

22希勒西家子家宰以利雅敬、缮写舍伯拿亚萨子史官约亚、自裂其衣、至希西家前、以拉伯沙基之言告之、

第三十七章

希西家忧甚遂遣使往见先知以赛亚请为国祈主

1希西家闻之、自裂其衣、衣麻、入主之殿、

2遣家宰以利雅敬、缮写舍伯拿、及祭司之长老、俱衣麻、往见亚摩斯子先知以赛亚

3曰、希西家如是云、今日乃急难祸患祸患或作谴责羞辱羞辱或作亵渎之日、若妇将分娩、而无力以产、

4亚述王遣拉伯沙基毁谤永生天主、主尔之天主、或闻其言而加以谴责、求尔为此尚存之馀民祈祷、

5希西家王之臣仆、至以赛亚前、

以赛亚以言慰之

6以赛亚谓之曰、尔告尔主王曰、主如是云、尔闻亚述之臣仆亵渎我、勿因其言而惧、

7我将使之闻风声、立意归其故土、在彼必殒于刃、○

西拿基立往迎古实特哈加与之战先致书于希西家书多亵慢语

8拉伯沙基亚述王已离拉吉、遂返、适遇亚述王攻立拿

9亚述王闻古实特哈加出、欲与之战、既闻此言、复遣使于希西家曰、

10当如是告犹大希西家曰、尔勿为尔恃之神所惑、自言耶路撒冷必不至陷于亚述王手、

11亚述列王、如何待列国、如何翦灭列国、尔亦必闻之、独尔能得免乎、

12我祖所毁灭之列国、歌散哈兰利薛、及居提拉撒伊甸族、彼诸国之神、何尝救其国耶、

13哈末之王安在、亚珥拔之王安在、西法瓦音邑之王安在、希拿以瓦之王安在、此节所言之王即神也

14希西家自使者手、接书读之、既毕、遂上主之殿、以书展于主前、

希西家祈祷主

15希西家祷于主前曰、

16基路伯间万有之主以色列之天主欤、惟主为天下万国之天主、天地乃主所造、

17求主侧耳垂听、求主启目垂顾、听西拿基立遣使毁谤永生天主之言、

18-19主欤、亚述列王、毁灭列民与其国、以火焚其神、诚有此事、但其神非天主、非天主或作非真神乃木石之偶像、人手所造者、故被毁灭、

20今求主我之天主、救我脱于亚述王手、使天下万国、咸知主独为天主、○

以赛亚预言西拿基立必因骄致祸必复兴

21亚摩斯以赛亚遣人告希西家曰、主以色列之天主如是云、尔缘亚述王之故所祷于我者、我已闻之

22主指亚述王云、郇民原文作郇之处女藐视尔、嬉笑尔、耶路撒冷民原文作女于尔之后摇头、

23尔毁谤谁、亵渎谁、扬尔声、高尔目、欲攻谁耶、乃攻以色列之圣者、

24尔藉使者毁谤主云、我率战车众多、登山巅、至利巴嫩山旁、伐柏香木之高者、柏树之美者、我已至其境之极处、至其茂密之树林、

25我掘井饮水、我将以足践伊及诸河而涸之、

26主曰、如是之事、乃我自元始所作、自上古所定、尔岂未之闻乎、今尔使巩固之城、变为瓦砾、亦为我所使、

27故其中居民皆荏弱无力、惊惶羞愧、乃如田草、如青蔬、如屋上之草、如未成而槁之禾苗、

28尔之居处、尔之出入、尔之怒号向我、我俱知之矣、

29因尔之怒号向我、又闻尔骄傲之声、故必穿环于尔鼻、置勒于尔口、使尔由来道而返、

30希西家乎、今我示尔一事、可以为征、今年斯民必食不种而生之谷、明年亦食自生之谷、第三年乃可稼可穑、栽植葡萄园而食其果、

31犹大族避难之遗民、仍必下盘根、上结实、

32必有遗民自耶路撒冷而出、必有避难者出自山、主因热中必成其事、

33故主论亚述王曰、彼必不入此城、不射矢于其中、不执干戈至于其前、不筑垒以攻之、

34必由所来之道而返、必不入此城、此乃主所言、

35我必为己、又为我仆大卫之故、捍卫此城、救援此城、○

主之使者灭亚述

36主之使者出、在亚述营中杀十八万五千人、蚤起视之、惟尸而已、

西拿基立尼尼微为其子所弑

37亚述西拿基立遂返、居于尼尼微

38一日崇拜于其神尼斯洛殿、其子亚得米勒沙利色、以刃弑之、乃遁于亚拉腊地、其子以撒哈顿继之为王、

第三十八章

希西家遘疾濒死祷主主藉先知以赛亚许延其寿十五载

1是时希西家遘疾濒死、亚摩斯子先知以赛亚来见之、曰、主如是云、尔当传遗命于尔家、因尔必死、不能生矣、

2希西家面壁祷主曰、

3求主垂念我、在主前行动诚实、一心不贰、行善于主前、希西家哭甚哀、

4主谕以赛亚曰、

5尔往告希西家曰、主尔祖大卫之天主如是云、我已闻尔祷、已见尔泪、我必增尔寿十五年、

6并救尔与此城脱于亚述王手、必捍卫此城、

日影退十度以为预兆

7主必验所言、有一事可以为征、

8主曰、亚哈斯所作之日晷、我必使前进之日影、后退十度、于是前进之日影、果后退十度、○

希西家疾愈赋诗颂主恩

9犹大希西家遘疾、疾愈、乃作诗、志之如左、曰、

10我自谓、正冀绥安时、乃将入示阿勒示阿勒见五章十四节小注之门、不得享我之馀年、

11我云、我不复瞻望主、不复瞻望主于生命之地、不复见同人、不复见世之居民、

12我幕将撤、与我别离、如牧人之撒幕、我命将终、如织者织布已毕、绝之于机、将布卷之、在旦夕之间、主几灭我、

13我终夜盼望、盼望或作忍苦至于天明、不知竟如狮断伤我之百体、在旦夕之间、主几灭我、

14我哀鸣如燕如鹤、悲声如鸽、我瞻望于上、至于目眩、我瞻望于上至于目弦或作我目向上流泪不已主欤、我甚艰苦、求主拯救、

15主曾许我、已践前言、我尚有何言、我尚有何言或作我以何言报答主恩惟我生存之日、因免艰难、常赴主殿、

16主欤、人得生存、惟倚赖此、我命尚存、亦复因此、盖主医我、使我生存、

17我之艰苦、变为平康、主爱我、救我命于死亡之坑阱、因主将我罪愆、掷于主后、因主将我罪愆掷于主后或作因主不念我一切罪愆

18示阿勒示阿勒见五章十四节小注不能颂美主、死亡不能赞扬主、下墓者不复仰望主之诚实、

19惟有生活之人、生活之人、方颂美主、如我今日颂美主、为父者以主之诚实、传于子孙、

20主拯救我、故我侪在主之圣殿、奏乐赞扬、毕生如是、○

21以赛亚曰、当取无花果饼一角、置于疮上、王必痊愈、

22希西家曰、我得上主之殿、以何为征、

第三十九章

巴比伦米罗达巴拉但闻异迹遣使往见希西家希西家以所有之宝物令其遍观

1当时巴比伦巴拉但米罗达巴拉但米罗达巴拉但或作比罗达巴拉但希西家病愈、遣使致书、馈礼物于希西家

2希西家为使者而喜、以其家之宝物、金银、香品、宝膏、武库之器械、及府库中一切所有者、俱使之观、凡王宫及全国所有者、无一不使之观、

以赛亚闻之乃预言巴比伦王必倾灭其国掳掠其民

3先知以赛亚来见希西家王曰、此人何言、自何而来见尔、希西家曰、来自远方、即自巴比伦而至者、

4曰、彼于王宫曾见何物、希西家曰、凡我宫中所有者、彼悉观之、我府库中所有者、无一不使之观、

5以赛亚希西家曰、尔当听万有之主之言、

6其日必至、尔宫中所有之物、与尔列祖所积畜至于今日者、俱被掳至巴比伦、不遗一物、此乃主所言、

7尔之子孙、由尔所生者、为人所掳、在巴比伦王宫为宦竖、

8希西家以赛亚曰、尔所传主之言甚善、又曰、又曰或作自思曰我在世之日、仍享平康、遇诚实遇诚实或作不遭变足矣、

第四十章

福音必传于世

1尔之天主曰、尔当慰藉、慰藉我民、

2当以善言慰耶路撒冷、告之日、尔战时已满、尔罪已赦、因尔诸罪、已在主手受罚维倍、

预言施洗约翰传道

3有声呼曰、在旷野备主之路、在沙漠地为我天主修直其道、或作旷野有声呼曰当备主之路在沙漠地为我天主修直其道

4一切洼地一切洼地或作诸谷必升高、一切山冈必降卑、屈曲必直、崎岖必平、

5主之荣光必显、凡有血气者必得瞻望、盖主口已言之矣、

6有声曰、尔当宣告、曰、我当何所宣告、曰、凡有血气者如草、其荣如田野之花、

7草枯花雕、因主之气吹嘘其上、斯民诚如草矣、

8草枯花雕、惟我天主之言、永存不朽、

使徒传道

9报嘉音于者、当登高山、报嘉音于耶路撒冷者、当扬尔声、扬声勿惧、告犹大城邑、尔天主已临、

10主天主临格、彰显巨力、赏赉偕之至、偕之至或作在其处事功在其前、

11主如牧人牧养羊群、以臂集羔羊、抱于怀中、导乳哺之牝羊、

称主全能

12掬掌以量海水、布指以度苍天、以大地之尘埃、盛于量器、以权权山、以衡衡陵、孰能为之哉、

13孰测主之心、孰为其议士以示之哉、

14与谁计议、孰曾诲之、孰教之以公平之道、孰训之以知识、孰示之以明通之路、

15其视万民如水器之一滴、如衡上之微尘、其举海岛、如举点埃、

16利巴嫩林为柴不足、其中百兽、献为火焚祭亦不足、

17万民在主前如无物、被主视为空虚、悉属乌有、

主无可比拟

18尔曹以谁比天主、以何象像之、

19偶像为匠人所铸、银工包之以金、以银铸璎珞为饰、银工包之以金以银铸璎珞为饰或作银工饰之以金又为之铸银链

20若贫穷无力以献宝物、则选不朽之木、而寻巧工、俾作坚稳之偶像、

21尔岂未知乎、岂未闻乎、岂未自始传于尔乎、岂未俯察地基而自悟乎、

22惟主坐于地球以上、视其居民如蝗、张天如帱、舒展穹苍、如可居之幕、

23使侯伯渺无、使在地秉权者、悉属虚浮、

24譬诸草木、方种方植、干株尚未盘其根于地、主一吹嘘、必见枯槁、被风飘飏、犹之糠秕、

25圣主曰、尔曹以谁比我、谁能与我相较、

26尔向高举目而观、思此诸物为谁所造、天之万象、主核其数而携之出、天之万象主核其数而携之出或作惟主使天之万象按数而显皆道其名、盖以主之大能大力、无不应命也、○

慰藉民众

27雅各乎、尔何言主不鉴察我事、主不鉴察我事或作我之事可隐于主以色列乎、尔何言我天主不伸我冤、

28尔岂未之知、岂未之闻、主永生之天主、创造地极、并不疲倦、其智慧不可测、

29赐力于倦者、使弱者增膂力、

30少者不免疲倦困乏、壮者不免踬蹶颠仆、

31惟仰望主者、必增新膂力、如鹰羽脱而重生、如鹰羽脱而重生或作如鹰张翼飞翔趋则不困、行则不倦、

第四十一章

凡事成就者惟主

1洲岛洲岛或作沿海下同列族、当缄默于我前、当缄默于我前或作当缄默而听我言一切万民、当增新精力、咸可前来、然后可言、与我辩论、

2足迹所至无不亨通之人、谁激之来自东方、使诸国为其所败、使列王降服其前、使彼为其刃所击、彼若尘土、使彼为其弓矢所射、彼若糠秕扬于风、使彼为其刃所击彼若尘土使彼为其弓矢所射彼若糠秕扬于风或作使彼之刀如尘彼之弓如糠秕扬于风

3使之追敌、由足未履之道、安然以往、

4此事谁作之、谁成之、乃我即主、我从太初命定万世之事、元始有我、终亦有我、

5洲岛列族、见之而惧、地极居民、无不战栗、咸和会而来、

偶像无益于人

6彼此扶助、更相勉励、曰、当壮赡、

7木工勉金工、以锤治光者勉击砧者、亦必言、莫若焊为善、以钉钉坚、使不摇撼、

许赐多恩

8惟尔以色列我之仆、我所选之雅各、我所眷爱亚伯拉罕之苗裔、

9我自地极援引尔、自地之远方召尔至、谓尔曰、尔乃我之仆、我选尔、不弃尔、

10毋畏葸、我必祐尔、勿胆怯、我乃尔之天主、必坚强尔、济助尔、我必以施救之右手扶持尔、

11怒尔者、必抱愧蒙羞、敌尔者、必皆灭亡、归于无有、

12与尔战者、尔寻之不见、攻尔者、必归于无有、成为虚无、

13盖我即主尔之天主、援尔右手、谓尔曰、勿恐惧、我救济尔、

14主云、尔如蚯蚓之雅各、尔曹以色列人乎、勿畏惧、我救济尔、赎尔者、乃以色列之圣主、

15我将使尔如打榖之器、新制而有利齿、使尔击碎山冈、𢭏之成粉、使如糠秕、

16尔必簸扬、任风吹之、狂风散之、惟尔必因主而欢乐、恃以色列之圣主为荣、○

17穷苦贫乏之民、求水不得、因渴舌燥、我即主必听其所祈、我以色列天主不弃之、

18必使童山有川流、谷中有泉源、沙漠之所、成为池沼、旱干之地、有水涌出、

19必使旷野生柏香木、皂荚木、冈拈木、油木、使沙漠有柏木、杉木、黄杨木、

20使人见之、则知悉、忖度、明悟、此乃主手所行、以色列圣主所造、○

推论偶像虚无

21主曰、尔可前来、诉尔至理、雅各之君曰、尔可陈尔之要据、

22可陈将遇之事、示于我侪、昔之预言若何、尔惟述之、使我侪加意体察、知其有验否、或以未来之事、告我听之、

23可宣告将来之事、使我侪知尔为可敬之神、能以降福、亦能降祸、俾我侪见而异之、

24第尔曹皆虚无、所作皆虚无、选尔者甚为可憎、○

25惟彼吁吁或作宣告我名者、我激之来自北方、自日出之乡而至、以蹂躏侯伯、犹如泥土、如陶人之践泥然、

26孰自始预告、使我晓然、孰自昔预示、使我言此为真实、尔中竟无能预告、无能预示、并无人曾闻尔言、

27惟我先告曰、视哉、彼已在此、彼已在此或作尔之居民咸归矣我亦使人报嘉音于耶路撒冷

28我见其中无一人能预言、无一人能设谋、我若问之、竟无一能答者、

29彼俱虚伪、所作虚无、所铸之偶像、尽如虚气、空浮而已、

第四十二章

主之仆即基督甚谦逊恒心传道于世

1试观我仆、我所扶持、我所选择、我心所悦者、我将以我神赋之、彼以真法示于列邦、

2彼不喧哗、不扬声、不使其声闻于街衢、

3已伤之苇不折、烬馀之炷不灭、必循实理以传真法、

4不衰微、不困惫、不困惫或作不丧胆迨设真法于世、洲鸟居民、俱仰望其训、

许以保护扶持使为中保普照列邦

5主天主造诸天而张之、辟地及造其上之万物、以生气赋地上之生民、以灵性畀凡行于地者、今如是云、

6我即主召尔、以彰仁义、援尔手以护尔、使尔为与民立约之中保、为列邦之光、

7明原文作启盲者之目、使被囚者出狱、使居幽暗者得出囹圄、

8我乃主、此我名也、必不容他神夺我之荣光、不容偶像得我所当得之颂美、

曩时预言福音之事无不应验故劝天下兆民宜颂主

9昔之预言、皆已应验、今更宣告新事、未成之先示于尔、俾尔得闻、

10泛海者与海中万物、洲岛与其居民、当以新歌歌颂主、在地极赞美主、

11旷野诸邑之居民、居基达乡里之人、当扬声而唱、居磐岩者、咸宜讴歌、宜自山巅大声欢呼、

12以荣归主、在洲鸟扬主之美德、

13主将显出、有若英雄、震怒发其热心、有若战士、暗鸣叱咤、奋力克敌、

14我静寂缄默、隐忍已久、今将呼号、如临产之妇、奋然吐气、呼吸甚烈、

15使山岭荒芜、使其上之百卉枯槁、使河变为岛、使湖池尽涸、

16必导瞽者于素不识之道、使行不识之径、使暗在其前为光、使曲为直、我必行斯事、必不遐弃斯民、

17凡恃偶像、向金铸之形像曰、尔乃我之神、此人必退后蒙羞、○

责民不信

18尔聋者当听、尔瞽者当视、

19孰为瞽者、岂非我仆、孰聋如我所遣之使、孰瞽如我之良友、孰瞽如主之仆、

20事虽多见而不领会、耳虽开通而不欲听、

21然主仍为己之仁义、乐使律法为大为荣、乐使律法为大为荣或作乐赐以广大荣耀之律法

22彼为被掳掠遭强夺之民、囚于狱、拘于监、被劫掠无人救援、遭攘夺无人言反、

23尔曹中谁肯倾耳听此、以后谁肯敬听、

24谁使雅各遭攘夺、谁付以色列于劫掠者、岂非主乎、因我侪获罪于主、不欲行主道、不听从主之律法、

25故主以烈怒倾泄其上、使遇争战凶暴之事、火焚四周、火焚四周或作四周烈怒炎炎如火而犹不知、毁及其身、仍不以为念、

第四十三章

慰藉己民许赐多恩

1雅各欤、以色列欤、创造尔甄陶尔之主如是云、毋畏惧、我救赎尔、我呼尔名、尔乃属我、

2尔经水中、我护尔、尔涉江河、水不冲没、尔行火中、必不被烧、烈焰不焚尔、

3盖我乃主尔之天主、以色列之圣主为尔救主、我使伊及受罚、因以赎尔、使古实西巴以代尔、

4因我视尔为宝、俾尔为尊、且眷爱尔、故使人易尔、使列民代尔、以救尔生命、

5尔勿畏惧、我保护尔、必使尔之子女自东方来、我自西方聚集尔民、

6谓北方曰、释之返、谓南方曰、勿拘留、以我诸子携自远方、以我诸女返自地极、

7即凡称为我民者、我为己荣所创立所建造者、

8以有目而瞽、有耳而聋之民、悉携之出、或作斯民有目而如瞽有耳而如聋当导之出

惟主预宣未来事民可为证

9任万民聚集、任列族会合、其中孰能宣示如此、昔之预言、可述于我闻、可陈其据、显其是、令闻者言、此乃真实、令闻者言此乃真实或作令闻者见为真实

10主曰、尔曹为我证、我所选之仆为我证、如此、尔可知而信我、且晓然惟我为主、在我之先无天主、在我之后亦无天主、

11惟我、惟我为主、我之外无他救主、

12我预宣示、以施拯救、今又示此事、尔中并无他神、尔曹为我证、惟我为天主、此乃主所言、

13太初之先、我已为主、我若惩罚、无人能救于我手、我若行事、孰能反之、

主必翦灭巴比伦

14救尔之主、即以色列之圣主如是云、缘尔之故、我遣人至巴比伦、毁诸门楗、使迦勒底人、驾宴乐之舟以逃遁

15我乃主尔之圣主、创立以色列者、为尔之君、○

16主如是云、我曾使海中有道、使大水中有途、

17曾使车马军旅勇士咸集、后尽倾仆、不能复起、尽皆灭亡、如馀烬熄灭、

18今尔勿复忆已往之事、勿追思古昔之事、

行新事拯救己民

19今我创一新事、立即彰显、尔必得知、我将备道于旷野、濬川于沙漠、

20野兽必尊我、野犬鸵鸟亦若是、因我使旷野有水、荒墟有河、使我之选民、得有所饮、

21我为己所创立之民、当颂美我德、

严斥斯民不信不敬

22雅各乎、尔反不吁我、以色列乎、尔反不因我而勤劳、

23不献羔羊于我为火焚祭、不献牺牲以敬我、我未尝使尔献礼物烦劳、未尝使尔焚香厌倦、

24尔不以金购香品奉我、不以牺牲之脂供我、惟屡干罪戾以烦渎我、增益愆尤、使我难忍、

民无所诿

25惟我、惟我为己荣涂抹尔之愆尤、不念尔之罪恶、

26尔提醒我、我与尔相辨、尔陈尔事、显尔为是、

27尔始祖已获罪、尔训诲之师悖逆我、

28故我使圣所之祭司祭司或作牧伯受凌辱、使雅各被咒诅、使以色列受诽谤、

第四十四章

以多恩许民而安慰之

1我仆雅各、我所选之以色列、尔今当听、

2创造尔、甄陶尔、自尔有生以来自尔有生以来原文作自胎救济尔之主如是云、我仆雅各、我所选之耶书仑、勿畏惧、

3我将倾水于燥地、使旱干土壤变有水流、以我神赋赋原文作注尔子孙、以我福降尔苗裔、

4彼将蕃衍如草、蕃衍如草或作发旺于草莽之中茂盛如河滨之柳、

5有人曰、我属主、有人自称为雅各族、有人自称为雅各族或作有人称誉雅各族之名有人以手书已归主、愿称为以色列人、

6救赎以色列之主、即以色列之君万有之主如是云、我乃先者、我乃后者、我之外别无天主、

7孰能如我宣示将来之事、孰能述我自元始为万民所定之事、陈于我前、或以未来事、后必成之事、预言之、

8尔勿畏惧、勿惊惶、我岂未自始已示尔告尔乎、尔曹可为我作证、在我之外岂有天主、我之外实无可赖之主、我不知有谁也、

遇像虚无于世无益

9作偶像者悉为虚妄、其所慕者无益、可自为证、彼不见不知、必致羞愧、

10谁作神像、铸无益之偶像、

哂笑造偶像者甚愚昧

11其伴侣悉生愧怍、作像者、亦仅人而已、倘彼聚集而立、必皆恐惧、咸蒙羞耻、

12铁工造凿、造凿或作截铁炭以锻之、锤以治之、竭一臂之力而制造、甚至饥饿力疲、不饮水而困惫、

13木工用准绳、以墨画线、用利器雕刻、循规矩制造、作如人形、犹俊美之人体、置之于室、

14或为己伐柏香木、或取栗树、橡树、或选林中他树、或植杉树、得雨长养、

15凡此之木、人用之为薪、取以暖体、用以燃火烘饼、复用以作神像叩拜、用以作偶像、俯伏其前、

16以其半焚于火、即用以烹肉而食、或炙肉食以果腹、又藉以暖体、曰、噫、我温矣、觉热矣、

17所馀即作神像偶像、俯伏其前叩拜、祷之曰、求尔救我、因尔即我神、

18惟彼不知不悟、目涂不见、心蔽不明、

19心不思维、无识无知、独不自问曰、此木之半、我焚之于火、在其炭上炊饼炙肉而食、则其所馀、岂可用作可憎之偶像、岂可俯伏而拜块木乎、

20彼如以灰为食、中心昏昧、入于迷途、不知自救、不自曰、我右手所作、悉属虚妄、

勉人念主全能无边救赎己民

21雅各欤、以色列欤、当念斯事、尔原为我仆、我甄陶尔、欲尔为我仆、以色列欤、尔勿忘我、

22我涂抹尔之愆尤、如雾消散、涂抹尔之罪恶、如云灭没、尔当归诚于我、因我救赎尔、

23上天当讴歌、因主已成此事、下地当欢呼、山冈当发歌声、林中诸树亦当如此、因主已救赎雅各、在以色列中彰显其荣、

24救赎尔、自尔初生、初生或作出母胎甄陶尔之主如是云、我乃主创造万物、独张诸天、以己力辟地、

25使伪先知所言预兆无验、使卜筮者显为愚、使智慧人退后、使其灵巧变为愚拙、

26我验我仆之言、成我使者之谋、命耶路撒冷复有居民、命犹大诸邑重为建筑、使其瓦砾瓦砾或作荒芜之处、复旧如初、

27命深渊为陆地、使江河涸竭无水、

28古列曰、彼为我所立之牧、以成凡我所悦者、彼将命复建耶路撒冷、复立圣殿之基、

第四十五章

主因己民命古列统辖寰区

1受膏王古列、为我耶和华所立、我扶其右手、使列国降服其前、使诸王柔弱无力、使诸邑门启于其前、不得闭之、我对之如是曰、

2我行于尔前、使曲为直、为尔毁铜门、断铁楗、

3必以暗中之货财、及藏于密处之宝物赐尔、使尔知题尔名者、题尔名者或作呼尔名以召尔者乃我耶和华以色列之天主、

4缘我仆雅各、及我所选之以色列故、我题尔名、尔虽不识我、我亦称道尔、

主外无他

5我乃主、我之外无神可敬、我之外别无天主、尔虽不识我、我亦坚固尔、

6使东方西方万民、咸知我之外别无天主、我乃主、别无神可敬、

7我造光、造暗、作福、作祸、此皆为我耶和华所造、

8天自上降福、原文作天自上而滴云倾仁义、地圻裂、萌拯救、产善义、此我耶和华所使、

9世人如地上瓦砾中之瓦片、欲与造之之主争、祸必及之、泥岂能谓陶人曰、尔何为乎、被制之物岂能对制者曰、非经尔手、非经尔手或作尔无手也

10斥父曰、尔奚生子、斥母曰、尔奚产子、斯人祸必及之、

11甄陶以色列之主、即以色列之圣主如是云、尔曹可问我未来之事、至于我诸子、我手所造者、可听我定命、或作论及未来之事尔可诘我乎至于我诸子我手所造者尔可命我乎

12我造地、造人在地上、我手张天、天之万象、为我所命、

13我彰显仁义、使古列兴起、使其道途平直、彼必复建我邑、释我被掳之民、不欲赎金、不图赏赉、此乃万有之主所言、

14主如是云曰、伊及人勤劳所得者、古实人及体壮者西巴人之货财、皆必归尔属尔、或作伊及勤劳所得者及古实之货财必归尔体壮之西巴人必降服尔必皆从尔、在缧绁之中来服尔、拜于尔前、祈求尔曰、天主惟在尔中、其外无他、更无天主、

15施救者以色列之天主欤、果为隐而不显之主、

16凡作偶像者、必羞耻惭愧、同生愧怍而退、

17惟尔以色列人、恃主永蒙拯救、不羞耻、不惭愧、永世靡暨、○

18主创造诸天、独为天主、造地、辟而定之、非徒造之、乃使人居于其上、主如是云、我乃主、我之外无他、

19我宣命、未尝在隐秘处、在幽暗地、未曾谓雅各裔曰、尔求我徒然、我乃主、所言者乃仁义、所告者乃诚实、

偶像尽属虚无

20尔自列邦得脱者、俱集而至、同就以听斯言、惟彼携其木偶、祷不能施救之神者、悉属无知、

主救赎兆民

21尔曹可陈尔之理、前来彼此议论、斯事谁自古示之、谁自昔告之、非我耶和华乎、我之外别无天主、我乃秉公义施拯救之天主、我之外无他、

22居地极之民、尔当仰望我以得救、我乃天主、我之外无他、

23我指己而誓、口出真言、决不反复、万膝必向我而屈、万口必指我而誓、

惟主全能人皆宜服

24人必论我曰、惟主具有仁义全能、凡逆主者、必至惭愧、终必归诚于主、凡逆主者必至惭愧终必归诚于主或作凡人必诣主前逆主者必至惭愧

25以色列族之人、皆因主而称义、恃主为荣、

第四十六章

巴比伦神像不克自救

1彼勒颠蹶、尼波倾仆、其像为兽为畜所负、尔素所舁者、必载于困惫之牲畜、

2彼皆倾仆颠蹶、不能救所负之像、乃见掳掠、

主从始至终拯救己民

3雅各以色列族之馀民、当听我言、自尔有生、我保抱尔、自尔出胎、出胎或作生于世我提携尔、

4直至尔老、我仍若是、至尔发白、我犹保抱、我已若是行、必保抱、必提携、必拯救、

偶像断难比主

5尔以谁比我、配我、拟我、可与我相较哉、

6人自囊倾金、以衡衡银、觅银工、制神像、俯伏崇拜、

7举而舁之于肩、置于定处、立而不离其所、呼吁之而不应、亦不能救人于难、

8尔悖逆之人、当思其事、当自思己乃人也、当心中醒悟、

主外无他

9当追念古昔之事、我乃天主、我之外无他、我乃天主、无可比拟、

10我自始而示终、在昔时预言未成之事、我言我之谋必立、凡我所悦者、我必成之、

11召彼鸷鸟、至自东土、召我所命定之人、来自远方、我言既出必成之、我谋既定必行之、

12尔曹心顽、远离大义者、当听我言、

惟主施行救恩

13我之仁义将临、已离不远、我之救恩将施、不复迟延、我必施救于、必彰我荣于以色列

第四十七章

主必惩罚巴比伦迦勒底

1巴比伦邑、邑原文作处女当降而坐于涂炭、涂炭原文作尘埃迦勒底邦、邦原文作女下同当坐于地、不坐于位、不复称娇柔细腻、

2取磨磨面、去帕抠衣、露股涉河、

3必裸体露丑、我必复仇、不为人所御、不为人所御或作不顾人之情面

4救赎我侪者、名为万有之主、以色列之圣主、

因残忍

5迦勒底邦欤、列国不复称尔为主母、当默然而坐、藏于幽暗、

6昔我震怒我民、使我子民受凌辱、付之尔手、乃尔毫不施矜悯、使老者负尔重轭、

7尔自言、我必永为主母、不以此事置于心、亦不推念其终局、

因狂傲妄自夸大

8今尔当听、尔如逸乐之妇、安然而居、心自妄思、惟独有我、再无他国、不至为嫠、永不丧子、

9不知丧子为嫠、此二难必在一日俄顷间临尔、尔虽多行邪术、广施符咒、此二难亦勃然勃然或作全然临尔、

10尔恃己恶曰、无人见我、尔之智慧知识、诱惑尔、心自妄思、惟独有我、再无他国、

受主惩罚无计解脱

11故祸患临尔、不知何以除之、不知何以除之或作不知其由患难临尔、尔不能禳之、灾忽临尔、不能逆料、

12尔自幼勤于符咒、多行巫术、今试立于此、今试立于此或作今任尔仍如此行或可得益、或可胜敌、胜敌或作恐喝敌人

13尔设多谋、徒自困乏、惟彼观天象者、占察星辰者、在月朔宣告尔所将遇者、今可兴起以拯救尔、

14岂知彼若草芥、被火焚毁、不能自救免遭火焰、更无馀炭、可以温体、亦无微火、可坐其前、

15尔所勤劳者、与尔无益若此、自幼与尔贸易者、各奔己乡、无人救尔、

第四十八章

主因民情顽梗乃预言未来事俾民难辩一言

1雅各家称为以色列人、称为以色列人或作以以色列人之名而名出于犹大源者、尔当听此、尔虽指主名而誓、称道以色列之天主、不按诚实、不秉正直、

2自称为圣邑之民、自谓恃以色列之天主、名为万有之主、

3主曰、昔我预言诸事、曾出我口、我已宣告、猝然行之、事悉成、

4我知尔乃顽梗、铁项铜额、

5故在昔时、事未至之先、我预告尔、俾尔闻之、恐尔曰、此我偶像所作、我雕刻铸造之偶像所命、

6昔尔所闻、今皆目睹、尔不当宣示于众乎、尔不当宣示于众乎或作尔不当认为真乎自今而后、我示尔新事、与尔所未知隐秘之事、

7此事乃今所成、并非昔有、在今日之先、尔未曾闻、恐尔言曰、我已知之矣、

8尔并未尝闻之、未尝知之、尔耳从未启也、我知尔诈伪、自有生以来、称为悖逆者、

主仍为己荣名忍怒施救

9我为己名而怒不遽发、为己荣向尔惩忿、不灭绝尔、

10我锻炼尔、然非若银也、然非若银也或作并未得银我以苦难之炉试验尔、

11我为己、为己之名、必如是以行、我焉能使我名被亵渎、必不以我荣归于他人、

历举主之全能令民听顺

12今尔雅各、我所选召之以色列、当听我言、我乃主、我乃先者、我乃后者、

13我手奠地、我右手张天、我一命之、即咸立定、

14尔曹咸集而听、我所爱者、必成我之旨于巴比伦、恃我之大能、惩罚迦勒底人、尔中有谁宣示此事、

15惟我、惟我宣示之、我选召其人、导之至、使其道途亨通、

16尔曹当至我前、以听斯言、我自始未尝宣于隐秘处、其事初成、我已在焉、先知曰、今主天主以其神遣我、今主天主以其神遣我或作今主天主与主之神遣我

17救赎尔之以色列圣主如是云、我即尔之天主、训尔以有益之事、导尔以当行之道、

叹民迟于从命

18嗟呼、尔未听我命、若听之、则尔之平康、如河之流、尔之福泽、福泽或作仁义如海之浪、

19尔之后裔、多若尘沙、尔所生者、繁若海之鳞族、鳞族或作细沙其名不绝不灭于我前、

救民出巴比伦使无缺乏

20尔曹当出自巴比伦、遁自迦勒底地、欢声宣告、播扬至于地极、曰、主已救赎其仆雅各

21主导之于沙漠而彼不渴、主为之使水自磐而流、裂磐有水涌出、

22主曰、作恶之人、不享平康、

第四十九章

受膏者自言奉遣传道于犹大人竟弗听信竭力徒劳

1洲岛洲岛或作沿海居民、当听我言、远方列族、倾耳而听、自我出胎、主选召我、自出母腹、主题我名、

2使我口若利刃、以手荫庇我、以手荫庇我原文作以手影匿我俾我若磨砺之矢、藏我于矢囊、

3谓我曰、尔为我仆、以色列欤、我因尔以得荣、

4我自言曰、我劳枉然、竭力徒然无益、主必伸我冤、赏赉在我天主、

自言奉遣为列邦之光为救主至于地极

5-6自我出胎、主命我为其仆、欲使雅各归诚于主、使以色列集于主前、我在主目中为尊、我天主赐我以力、今谕我曰、尔为我仆、振兴雅各支派、使以色列蒙保全者咸归、此犹细事、我立尔为异邦之光、俾尔施我救恩、至于地极、

7主救赎以色列者、以色列之圣主如是云、我乃主、即以色列之圣主、诚实无妄、我已选尔、今尔虽为人所藐、国民所弃、秉权者所制、将来列王见尔必兴起、侯伯亦必下拜、

8主如是云、当施恩之时、我应允尔、当施救之日、我济助尔、我护祐尔、使尔作与民立约之中保、复兴此邦、以荒芜之地、分赐于民为业、

9告俘囚曰、尔可出矣、告居幽暗者曰、尔可出而显露、出而显露或作出而为人所见彼行于途必得食、虽履童山亦不绝粮、

10不饥不渴、炎热与烈日不之击、盖悯之者必导之、引至水泉、

11我使我诸山为平道、使我大路为坦途、为坦途原文作高起

12有人自远方来、有人自北自西来、有人自秦原文作西尼地而至、

13天欤、当讴歌、地欤、当欢呼、山欤、当发声而歌、因主慰藉己民、其贫乏者必加矜恤、○

主宠爱民恒久不易

14尝言、主弃我、上主忘我、

15然妇岂忘哺乳之婴、不慈所产之子乎、彼或忘子、我不忘尔、

16我如铭尔于我掌、尔之城垣常在我目前、

使大兴民多归附

17尔之诸子将速归、毁尔使尔荒芜者、必离尔出、

18尔举目四望、咸集归尔、主曰、我指己永生而誓、尔必以之为饰、视如新妇所束之华带、

19尔之土地荒芜寂寞、城邑倾圮、今而后因居民众多、必见狭隘、毁尔者必远离尔、

20昔虽丧子、后仍有多子告尔曰、此地甚狭、当为我恢廓之、使有所居、

21其时尔心自言曰、我丧子独居、遭掳掠、被驱逐、此众谁为我生之育之、我孤独无依、此众自何而有、

22主天主如是云、我必向列国举手、向列民树旗、使彼将尔诸子保抱而至、将尔诸女肩负而来、

23君王必为尔为养父、后妃必为尔为乳母、俯伏在地、拜于尔前、餂尔足尘、使尔知我乃主、凡仰望我者、不至羞愧、

施大能救赎己民

24尔曰、勇士所攘、岂能夺之归、被掳者虽为善人、岂得解救、

25主如是云、勇士所掳、亦能夺归、强者所攘、亦能解救、敌尔者、我必敌之、必拯救尔之诸子、

26我必使虐遇尔者、自食其肉、自饮其血、如醉以新酒、使凡有血气者、皆知我耶和华乃救尔者、雅各之全能主乃赎尔者、

第五十章

犹大人见弃因愆尤所致非救主无力援济

1主如是云、我出尔母、离书安在、或作何尝有离书我鬻尔于我何债主乎、尔曹见鬻、因尔之罪也、尔母见出、因尔之愆也、

2我来而无人俟、我呼而无人应、何哉、我臂岂短、无力可赎乎、我岂无拯救之能乎、我叱咤、则海竭涸、使江河变为沙地、其中鳞族、因无水死而腥臭、

3我使天阴晦、若衣黑衣、若蔽以粗布、○

救主奉命传道忍辱弗辞

4受膏者曰、主天主赐我以敏捷之舌、使我知以言勉励困乏之人、每晨激动我耳、使我听言犹如学者、学者或作弟子

5主天主启我耳、我不违背、不退后、

6人挞我背、我任其挞、人拔我须、我听其拔、人辱我唾我、我不掩面、

知主必祐心益自坚

7主天主必祐助我、故我不羞惭、以为我之面坚如铁石、且知我必不至愧耻、

8为我伸冤者、离我不远、谁欲与我争、可与我偕立于此、谁为我敌、可来我前、

9主天主祐助我、孰敢加罪于我、我敌如衣渐敝、为虫所蛀、○

人宜恃主毋恃己能

10尔中谁畏主而听其仆之命、行于暗中、不得光明者、当恃主名、仰赖己之天主、

11惟尔斯众、皆自燃火、自围以火炬、以为光照、且恃尔之火光、及尔所燃之火炬而行、当知我必降灾于尔、使尔忧痛偃卧、或作尔曹燃火自围以火炬尔必入尔所燃之烈火内至尔所燃之火炬中我必使尔遭遇如此使尔忧痛偃卧

第五十一章

劝以亚伯拉罕为法信主无二

1尔曹从善者、寻求主者、宜听我言、当追思尔所从凿之磐、所从掘之石、

2追思尔始祖亚伯拉罕及尔祖母撒拉、我选召亚伯拉罕时、彼孑然一身、后赐之以福、使其昌炽、

许赐福于

3如此、主亦矜悯矜悯或作慰藉邑、及其诸倾圮之所、使其荒芜之地、变如伊甸、使其沙漠之处、变如主之园囿、在彼有欢欣喜乐、感谢及讴歌之声、

真道必传于列邦救恩必施于兆民

4我民欤、宜听我言、我国欤、宜倾耳向我、盖律法必自我而出、我必坚定我法度为万邦之光、

5我之仁义将显、我之拯救已施、施原文作出我必以大能审鞫列民、洲岛洲岛或作沿海之民、将仰望我、赖我大能、

6尔当仰目观天、俯察下地、天必散如烟、地必敝如衣、地上居民、死若虫蚋、地上居民死若虫蚋或作地上居民死亡亦若是惟我之拯救、永远恒存、我之仁义、永不毁灭、

毋惧诋排宜持主义

7悦义而心存我法之人、当听我言、毋畏人之讥诮、毋因人之毁谤而丧胆、

8彼必坏若衣、为蠧所蚀、若羊毛为虫所蛀、惟我之仁义、永远恒存、我之拯救、至于万代、

救主以臂力助信者可弗畏惧世人

9先知祈曰、主之圣臂欤、勃然而兴、施展大能、施展大能原文作衣被大力兴如在曩日、如在古时、昔摧折拉哈伯、刺伤龙者、岂非尔乎、

10使海枯竭、大渊水涸、使深海中有途、使被赎之民、得以经过者、岂非尔乎、

11主所救赎之民、必返故土、讴歌而至邑、永以欢乐为首之冠冕、既得欣喜欢乐、则忧愁叹息、尽归无有、

12主曰、慰藉尔者惟我、惟我、尔为谁、竟惧必死之人、畏彼似草莱之世人、世人或作亚当之子

13乃忘张天奠地造尔之主、强暴之人、预备杀戮之时、尔终日战栗、畏其烈怒、究之强暴人之烈怒、果安在乎、

14屈身于缧绁中者、必速得释、不死于囹圄、不致缺食、

15我乃主尔之天主、我一激海、海涛澎湃、我一激海海涛澎湃或作海涛澎湃我能使之恬静名为万有之主、

16我以我言传于尔口、以我手荫庇尔、以我手荫庇尔原文作以手影匿尔使尔张天、奠地、且谓曰、尔乃我民、○

耶路撒冷备尝艰苦

17耶路撒冷欤、醒哉醒哉、兴起、尔已由主之手、饮其怒杯、昏醉之大樽、尔已饮之、而吸之殆尽、

18所生诸子、无一人导尔、所育众儿、无一人扶尔手、

19灭民之饥荒、丧国之兵刃、此二灾并临于尔、谁悯尔、我何以慰尔、

20尔之众子困惫、偃卧街衢、若野羊罹于网罗、备受主之震怒、尔天主之谴责、

21故尔困苦、非以酒而醉者、宜听我言、

许以解脱

22主尔之天主、为己民伸冤者、尔之天主如是云、昏醉之杯、我已接于尔手、我震怒之大樽、尔不复饮之、

23必授于虐遇尔者之手、彼曾谓尔曰、尔屈伏尔躬、任我侪由其上逾越而行、遂使尔背若尘土、若通衢、任人往来、

第五十二章

劝民奋兴因主施恩赎不用值

1欤、醒哉醒哉、服尔华饰、服尔华饰或作衣被尔力圣邑耶路撒冷欤、衣尔丽服、未受割者、与污秽者、不得复入尔中、

2耶路撒冷欤、奋然而兴、拂去尘埃、坐于位、被掳之民、民原文作女可解尔项之索、

3主如是云、尔曹被鬻、不受价值、尔曹见赎、亦不用金、

4主天主如是云、昔我民往居伊及、后亚述人无故凌虐之、

5主曰、今我民无故被掳、辖之者、喜乐陶陶、我名终日恒被亵渎、我在此徒处何为、

6故当是日、我民必识我名、必知应许者、乃我也、我在此矣、○

叹美传福音者

7先知曰、传和平、报佳音、宣救恩、告曰、尔之天主治理万物、治理万物原文作王矣若是之报佳音者、足陟山冈、何其美善、

8听哉、为尔守望者之声也、同发歌声、因主归、无不目睹、无不目睹原文作目目观视

因主救恩众当欢乐

9耶路撒冷之荒邱、当发声讴歌、因主慰藉己民、救赎耶路撒冷

10主在列国目前、显其圣臂、地极之人、得见我天主所施之拯救、○

劝以出离为奴之处

11尔曹去哉、去哉、出离其地、其地即巴比伦勿扪污秽、当自其中而出、凡尔曹舁天主圣器者、当自洁其身、

12尔出之勿匆速、尔前往、勿奔趋、因主必导尔于前、以色列天主必护尔于后、○

救主崇高超乎一切

13我之仆必甚亨通、必兴而上举、极为崇高、

14维昔相貌憔悴、异乎常人、形容枯槁、迥别世人、使众惊骇、

15后必洗涤列邦、君王必因之缄口无词、盖素未述于彼者、彼将见之、彼素未闻者、彼将悟之、

第五十三章

叹人不信福音

1我侪所传者、我侪所传者或作所传于我侪者有谁信之、主之圣臂、显示于谁、

2彼即主之仆救主于主前、生发若芽、亦若根株出于燥土、无佳色美容、不足使我瞻望、无所可观、不足使我羡慕、

救主被人藐视弃绝

3彼被藐视、被人厌弃、备尝痛苦、熟悉病患、彼于我侪前、若掩面之人、彼于我侪前若掩面之人或作犹人掩面不欲见之人被人藐视、我侪并未敬之、

4彼仍任我之恙、负我之忧、我反以为天主惩罚之、谴责之、加之困苦、

救主身受苦难乃欲救赎人使之获益

5彼因我愆尤而被伤残、缘我罪恶而受折磨、彼遭刑罚、使我得平康、彼见鞭挞、使我得医痊、

6我俱迷亡若羊、各行其道、主使我众之罪愆、任于其身、主使我众之罪愆任于其身或作主使彼因我众之罪愆身遭苦难

7彼受窘迫、窘迫或作凌辱而又自卑、如羔羊被牵至死地、不启其口、如羊在翦毛者前无声、亦若是不启其口、

8彼遭困苦、被审鞫、枉屈丧命、或作彼因受苦难刑罚而被取与之同世者、谁料彼受折磨、绝离活人之地、乃因我民之罪愆乎、

9彼死之时、人拟与恶人同葬、乃终归富人之墓、因未行恶事、口无诡诈、

救世之事无不大成

10主愿使之受折磨、受苦楚、以己身献为赎罪祭后、必得见后裔、寿命绵延、主之志必藉以大成、主之志必藉以大成或作其手所行主之事无不亨通

11主曰、彼受艰苦后、见所结之果、无不心足、我之义仆、必以己之智慧、使多人称义、并任其罪愆、

12是故我使彼与位大者同得其分、与世之强者共分赀财、缘彼甘心捐命、人列之于罪人中、实则负他人之罪、更为恶人祈祷、

第五十四章

异邦人归正道者必蕃多足当欢乐

1尔不孕不生子者、当讴歌、尔未劬劳之妇、当发声讴歌而欢呼、盖独居之妇、较有夫之妇生子多矣、此乃主所言、

2廓尔幕所、张尔幕帏、而勿限止、长其索、固其橛、

3尔必向左右广为蔓延、尔之众子、众子原文作后裔将获列国以为业、今荒芜之邑、彼复居之、

必无所惧

4尔勿惧、因尔不复愧怍、尔勿惭、因尔不复受辱、必忘尔幼年之耻、不复念尔居寡时之辱、

5盖创立尔者、如夫眷顾尔、名为万有之主、赎尔者、即以色列之圣主、称为全地之天主、

必脱患难恒受主恩

6主召尔归、如人召见弃忧心之妇、亦如召幼年娶后被弃之妇、此乃尔天主所言、

7我弃尔、不过俄顷、必赐大恩纳尔以归、

8我暂震怒、俄顷向尔掩面、后必永施恩惠以矜恤尔、此乃救赎尔之主所言、

9尔之景况、我譬诸挪亚洪水、彼时、我誓不复使挪亚洪水泛滥于地、今我亦誓、不复怒尔、不复责尔、

10山岭可移、冈陵可徙、我恩慈永不离尔、我和平之约、永立不移、此乃矜恤尔之主所言、

必得建立庄严华美

11维尔遭患难者、被狂风飘荡者、不受慰藉者、我必以尔石砌于丹砂、以蓝宝石作尔基、

12以红宝石建尔堞、以紫宝石饰尔门、偏尔四境、俱有宝石、

13尔众子将蒙主训、尔众子必大享平康、

14尔必以义而坚固、必远离虐政、不至畏惧、尔与祸远、祸不与尔近、

15有人聚集、非我所命、聚集以攻尔者、终必归尔、终必归尔或作终必倾仆

害莫能加

16铁工吹炭火、制造适用之器械者、乃我所造、施行毁灭者、亦我所造、

17凡器为攻尔而制者、必不利、凡起而与尔舌战者、必为尔所胜、此我我原文作主之仆所居之业、业或作景况即彼自我我原文作主所得之义、义或作福泽此乃主所言、

第五十五章

劝以听受正道许以立师训诲

1凡尔渴者、当来就水、无金者亦来、尔曹悉来购而食、虽无金亦可来购、虽不予以价值、亦可沽酒与乳、

2尔胡为以金以金原文作权银购不足为食之物、胡为以劳而得者易不能使尔得饱之物、尔听从我、可食嘉肴、得享肥甘、而中心欢畅、

3尔其倾耳就我而听、则可得生、则可得生或作尔心则可苏醒我与尔立永约、以所许大卫之恒恩恒恩或作实惠赐尔、

4我立之为列国之训诲师、训诲师原文作证立之为君、命令万邦、

5尔素未识之国、尔必召之、素未识尔之国、必趋赴尔、皆因主尔之天主、皆因使尔得荣之以色列圣主、

6先知曰、主可寻得、尔当求之、主离不远、尔当吁之、

劝以悔改

7恶人当离其途、不义者当屏除其谋、其谋或作私念归诚于主、主必矜恤之、当归诚于我天主、盖天主广行赦宥、

主道孔达主言大成

8主曰、我之意迥非尔之意、我之途迥非尔之途、

9我途高于尔途、我意高于尔意、如天高于地、如天高于地或作如天地悬隔

10譬诸雨雪、自天而降、不返于上、必滋润土壤、使之萌芽结实、使播者有种、使饥者饥者原文作欲食者得食、

11我言一出我口、亦必若是、决非徒然、亦不返回、必成我旨、我命之行者、无不亨通、

12尔欢然而出、享平康而蒙引导、山冈将讴歌于尔前、田野诸树声如鼓掌、

13松柏将生、以代荆棘、冈拈将生、以代蒺藜、或作于生荆棘处必生松柏于生蒺藜处必生冈拈由此主名显扬、为主大能之证、永世不替、

第五十六章

劝以虔诚遵道从命

1主如是云、尔当秉公行义、盖我之救恩速临、我之仁义速显、

凡能遵道从命者无论何人皆蒙主恩

2守安息日而不亵渎、禁己手而不作恶、人如是行、如是持守、即为有福、

3异邦之人归主者勿曰、主必别我于其民之中、阉者亦勿曰、我若枯木、

4主如是云、凡阉者、守我安息日、择我所悦者、坚持我约、

5我必使之在我之殿中、在我之城内、有志有名、较有子女更美、我赐之永名、历世不朽、

6异邦之人归我、崇事我、敬爱我之名、为我之仆、守安息日而不亵渎、坚持我约、

7我必导之至我圣山、使其于祈祷我之殿、忻然欢乐、彼之火焚祭与平安祭、献于我之祭台上、必蒙悦纳、盖我之殿必称为万民祈祷之殿、

8主天主曰、我已集以色列离散离散或作被逐之民、于此被集者之外、更集他人以归之、○

指斥守望者昧而不明

9田野之诸兽来此吞噬、林中诸兽亦若是、

10民之守望者、皆瞽目、皆无知、皆似喑犬不能吠、皆作梦者、偃卧者、贪寝者、

11此犬又甚饕餮、不知餍足、牧人无知、各行己道、各谋利己、无一人不如此、

12彼此曰、盍来、我欲取酒、尔我痛饮醇醪、明日亦若是大宴乐、且甚于今日、

第五十七章

善人逝世乃因世之恶

1善人死亡、无人以为意、敬虔人逝世、无人知善人因世之恶而逝世、无人知善人因世之恶而逝世或作无人知善人因避将来之祸而逝世

2行正直道者、皆至平康之地、安息于长眠之所、安息于长眠之所原文作安卧于其床

严斥犹大人悖逆崇邪

3惟尔女巫之子、奸淫之人及妓女所生者、咸可来此、

4尔戏笑谁、向谁张口伸舌、尔皆悖逆之子类、诡诈之徒众、

5在各茂树下、放纵淫欲、崇事偶像、在谷中、在岩下、自戮婴孩、以祀偶像、

6谷中光石、尔崇拜以为己分、尔奉事以为当然、亦为之灌奠献祭、此事我岂能容忍、

7尔在崇高山冈、设尔之床、且登彼献祭、

8于门后及门柱之后、尔立像为记、尔背我而为他人露体、阔尔之床而登之、与之立约、尔亦爱其床、且为之备一所、

9尔以珍油与多香膏馈王、远遣尔使、自卑自下、直至示阿勒、示阿勒见五章十四节小注

10尔行远道、徒劳无益、或作尔之多计徒劳无益犹不自谓失望、尔自以为手尚有力、故不自知己之柔弱、

11尔畏惧谁、因谁惊恐、竟行虚伪、不记忆我、不以我为意、我久已容忍、尔反不敬畏我、

12惟我能告尔何以称义、亦能示尔所当为及于尔无益者、亦能示尔所当为及于尔无益者或作亦能示尔所行者无益于尔

13尔患难号呼之时、尔所集之偶像能救尔乎、悉为风所飘、为气所吹、惟恃我者、必得土地、获圣山以为业、

悔改自卑者必蒙赦免必享平康

14主命曰、尔当修理道途、平之平之、除诸窒碍于我民之路间、

15至高至上永生、名为圣主者如是云、我虽居至高圣所、亦与痛悔者虚心者偕居、使谦卑者心苏、使痛悔者心苏、

16我必不永远斥责、不恒久震怒、恐我所造之人、心神困惫、

17缘其贪婪之罪、我怒而责之、震怒向之掩面、彼仍随其乖戾之心、

18今我见其道我将医之、导之以行、加以慰藉、慰藉其忧伤之人、

19我必使其口赞颂我、我赐平康、赐平康于远者近者、且我将医之、此乃主所言、

20惟彼恶人、若激荡之海、永不恬静、其水涌出泥与沫、

21我之天主曰、恶人不享平康、

第五十八章

先知奉遣指斥伪善

1主曰、尔当大呼、毋息焉、扬声若角音、向我民宣示其过、向雅各家宣示其罪、

2彼众日日寻求我、愿明我道、似乎行义之民、不违其天主法度者、以义理求问于我、悦与天主相近、

辨禁食之真伪

3彼曰、我侪禁食而主不视、反躬克己而主不顾、是何故欤、曰、尔曹禁食、仍求利己、且勒逼人为尔作工、

4尔曹禁食、依然相争相竞、逞凶挥拳殴击、尔今如此禁食、尔呼吁之声、必不升闻于上、尔呼吁之声必不升闻于上或作并非欲尔呼吁之声升闻于上

5人自刻苦、垂头如苇、以麻布尘埃为床、如是禁食之日、岂我所悦乎、尔岂可称为禁食乎、可视为主所悦之日乎、

真善蒙主何赏

6释凶暴之绳、解欺压之索、释受虐者、折一切压人之轭、如是之禁食、始为我所悦、

7分饼于饥者、纳流离之贫民于己家、见裸者则衣之、勿掩面不顾尔之骨肉、

8则尔之光明、必发如晨光、尔速得医治、尔之仁义、护尔于前、主之荣光、护尔于后、

9其时尔祈祷、主必应允、尔呼吁、主必云、我在此、如尔于尔中除压人之轭、不指摘、不妄言、

10向饥饿者发仁心、使困苦者得满其志、则尔光必发于暗、尔暗必变如日午、

11主恒导尔以行、在旱干时、使尔满志、使尔筋骸坚固、使尔如灌溉之园囿、如永不竭之泉源、

12由尔所出者、必复建久已荒芜之所、复筑累代倾圮之基、尔必称为弥补罅隙者、修理道途者、使民得居境内、

守安息日蒙主何赏

13如尔于安息日、禁止尔步履、在我圣日、不务尔事、称安息日为可喜之日、称主之圣日为可尊之日、尊重是日、不行尔道、不务尔事、不言虚言、

14则尔必因我得乐、我升尔于地之高处、使尔享尔祖雅各之业、此乃主亲口所言、

第五十九章

主不施救非因莫能乃因愆尤所致

1主臂非短、岂不能救、主耳非聋、岂不能听、

2尔与尔天主隔绝、乃尔愆尤所致、尔之罪恶、使主掩面不顾尔、不复垂听尔、

历数犹大人之罪戾

3尔手污以血、尔指染以孽、口出虚诳、舌施不义、

4其中无一人秉公而控、无一人据实而辨、俱恃虚浮、悉言诡谲、所怀者残害、所生者邪慝、

5若伏蝮卵、若织蛛网、食其卵者必死、破其卵则蝮出、

6所织者不能为衣、所作者不能自蔽、所为者悉邪慝、手所作者惟强暴、

7足疾趋行恶、速流无辜之血、思念皆属邪慝、无论何往、惟行残刻损害、

8不识平康之道、途间无公义之事、惟行邪曲之径、凡履斯径者、不识平康、

遘患乃因罪戾

9故我冤不伸、或作故主不速伸我冤仁义仁义或作救恩不临及我躬、我侪望光仍为幽暗、盼亮仍行于晦冥、

10我侪如瞽者扪墙、我扪而行、仿佛无目、日中颠蹶、如在昏夜、我处幽暗、无异死人、

11我咆哮如熊、哀鸣如鸽、望伸冤而不得、冀得拯救而拯救离我远、

12我愆尤在主前甚多、罪戾证而讼我、愆尤随我、我之过恶、我自知之、

13失信逆主、不从我天主而退于后、所言者不义与悖逆、心怀诈伪之言、即出诸口、

14公平远退、义理遥立、真实颠仆于街衢、正直欲入而不能、

15真诚不见、离恶者反受损害、其时主鉴观、见无公义、则甚不悦、

拯救独自主出

16主见无人、并无中保、中保或作护者则甚异之、乃自以圣臂、施行拯救、自用己义、广为扶持、

17以仁义为甲服之、以拯救为盔戴于首、以复仇为衣衣之、以热中为袍被之、

18循人之作为以施报、震怒仇人、报复敌人、诸岛之民、皆加之报应、

19其时由西者必敬畏主之名、由东者必敬畏主之荣、敌人既来、势如江河泛滥、主之神必逐之、

救主降临践约

20必有赎者、赎者或作救主雅各族悔罪之人而来、此乃主所言、

21主曰、我所赋尔之神、所传于尔口之言、必使之不离尔口、与尔子孙之口、及尔后裔之口、自今直至永远、此我与斯民所立之约、此乃主所言、

第六十章

教会之光普照万民万民咸来归诚

1尔起而发光、尔之光明已临、主之荣光烛照于尔、

2幽暗蒙地、晦冥掩蔽万民、惟尔蒙主光照、主之荣光、彰显于尔、

3列民必倚尔之光以行、列王必赖尔烛照之明以往、

4尔举目四顾、见众聚集来归尔、尔子来自远方、尔女人将提抱而至、

5时、尔见此而喜、尔心亦惊异、亦欢畅、缘沧海之珍宝、俱归于尔、列国之货财、为尔所得、

6群驼遍于尔境、米甸以法之独峰驼、亦遍于尔境、示巴之众、咸携金与乳香而来、颂美主之德、

7基达群羊、必集于尔中、尼拜约牡绵羊、供尔所用、献于我祭台、蒙我悦纳、我必荣我荣光之殿、

8此飞集如云、亦若鸽之归其巢者谁乎、

9洲岛之民、俱瞻望我、他施之舟必先至、携尔众子来自远方、并携金银、以奉主尔之天主、以奉加荣于尔之以色列圣主、

10异邦人必建尔城垣、彼之列王必服事尔、盖我既震怒责尔、今必施恩矜恤尔、

11尔门恒启、昼夜不闭、因有人常携列邦之货财而来、并引其列王偕来、因有人常携列邦之货财而来并引其列王偕来或作因列国之货财运入尔中其列王率仆从亦恒至于尔

12凡不事尔之民与国必灭、其邦尽亡、

13利巴嫩之佳木、如柏木杉木黄杨、运至尔中、以饰我圣所之地、我必荣我驻跸驻跸或作置足之处、

14昔暴虐尔者、其子孙必鞠躬就尔、藐视尔者、必俯伏于尔足下、必称尔为耶和华之邑、为以色列圣主之城、

艰难之后受福无疆

15尔昔见弃被恶、无人经历于尔中、今而后我使尔永为华美、为人所悦、至于万代、

16尔得列国与诸王之货财、货财或作供养若婴得乳、使尔知我耶和华乃尔之救主、赎尔者乃雅各全能之主、

17我将赐赐原文作携下同金以代铜、赐铁以代石、使和平治理尔、使公义统辖尔、

18强暴之事、不闻于尔地、残刻损害之事、不闻于尔境、尔必称尔垣为拯救之垣、称尔门为颂美之门、

19昼无庸日为尔之光、夜无需月光照尔、有主永为尔之光、尔之天主为尔之荣、

20尔之日不复入、尔之月不复亏、盖主永为尔之光、尔悲哀之日已毕、

21尔之居民悉为义人、永得地为业、我栽培之、我手创造之、彰显我荣、

22丁稀之家、必增千倍、微弱之族、必成强国、届期、我耶和华必速成之、

第六十一章

论受膏者之职

1受膏者曰、主天主之神感我、主以膏沐我、使我传福音于贫者、遣我以医伤心者、告被掳者必得释、报被囚者必出囹圄、

2宣告主之禧年、及我天主复仇之日、慰藉凡悲哀者、

3赐华冠于邑悲哀之民、以代灰尘、赐喜乐之膏、以代悲哀、赐华服、以代烦恼、俾得称为蒙福者、蒙福者或作有义者发旺若橡树、被主栽培、彰显主之荣、

4日久颓毁之处、必复筑之、自古荒芜之所、必复建之、累代倾圮荒凉之邑、必复新之、

信道者必享纯嘏

5外邦人起、牧尔群羊、异邦人将为尔耕田、修葡萄园、

6尔曹必称为主之祭司、人称尔为奉事我天主者、必享异邦人之货财、异邦人之荣、荣或作富有必为尔所得、

7尔将倍得赏赉、偿尔羞辱、必得福为分、因而欢乐、以补所受之辱、在故土倍得产业、永享安乐、

8盖我耶和华爱公义、恶劫夺不义之事、恶劫夺不义之事或作劫夺而献火焚祭为我所恶必以诚实报民之所为、且与之立永约、

9其苗裔必名扬列邦、其子孙之在万国亦然、凡见之者、必识为蒙主赐福之族、○

10民曰、我因主欣喜、我心因我天主欢乐、盖天主以拯救为衣衣我、以福祉福祉或作仁义下同为袍被我、使我若新娶者冠以华冠、若新妇饰以宝物、

11主天主在万民前、使福祉福祉或作善义荣耀、萌生畅达、如地产百卉、如园萌菜蔬、

第六十二章

先知为圣会切祷欲彼得救

1我为不自静默、为耶路撒冷祈祷不息、迨其福祉发如光辉、救恩耀如明灯、明灯或作已燃之火炬

历言主所应许者

2列民将瞻尔之福祉、诸王将观尔之荣耀、尔必得新名为主口所称、

3尔必如华冠在主之手、如王冕在尔天主之掌、

4人不复称尔被弃者、尔地不复称为荒芜、必称为主所悦者、尔地必称为有居民者、如妇得夫、盖主必悦尔、尔地复有居民、如妇得夫、

5尔之民必复与尔联合、必复与尔联合原文作必复娶尔如壮男与所娶之处女联合然、尔之天主必因尔欢乐、如新娶者因新妇欢乐然、

勉人吁主无间俟圣会普建于世

6耶路撒冷欤、我于尔城上、已置守望者、使之终日终夜不缄默、凡尔曹吁主者、毋静默、

7毋静默、必切切吁主、直至主建耶路撒冷、使为天下所颂美、

8主指己之右手及大能之臂誓曰、我不复使尔之五榖、为尔敌所食、不复使尔勤劳而得之酒、为异邦人所饮、

9必使收获者自食之、因而颂美我、使敛葡萄作酒者、自饮之于我圣所之院宇、○

传示万民救主临格当先开路

10尔曹当由门经行经行、为民备道、将路途修筑修筑、尽除其石、为列国树纛、

11主宣告地极曰、当告邑云、尔之救主来临、赏赉偕之至、事功在其前、

12人必称尔民为圣民、主所赎者、称尔为复选不弃之邑、

第六十三章

救主临格大胜诸敌

1此来自以东衣红衣、来自波斯拉衣丽服、具大力、威烈而来者谁乎、主曰、乃我也、我言仁义、我言仁义或作我应许救恩有大力能以救民、

2民曰、尔衣甚红、尔服与践葡萄于压酒处者无异、何欤、

3主曰、我独践葡萄于压酒处、万民中无人偕我、我震怒以践踏之、施威以蹂躏之、其血溅于我衣、污染我服、

4盖复仇之日、已在我心、赎我民之时已届矣、

5我见无人辅助、无人扶持、甚为奇异、故自以臂施行拯救、施威自为扶持、

6震怒践踏异邦人、施威使之沈醉、使其血流于地、○

民屡蒙恩却仍违逆乃受惩罚

7我赞主之仁慈、颂扬主、因主大施矜悯、发仁慈、恩待我侪、施洪恩于以色列族、

8盖主曾曰、彼乃我民我子、必不违逆、必不违逆或作必不行诡诈如是、主为其救主、

9彼遭患难、主亦忧戚、使当前之使者拯救之、发慈爱矜恤以赎之、在古昔之时、恒提携之、保抱之、

10惟彼悖逆、使主之圣神怀忧、主则视之如敌而攻击之、

追忆昔恩

11民乃忆古昔、忆摩西、曰、昔主导其民、及牧其民民原文作羊者自海而来、于今安在、昔主赋畀圣神于民、于今安在、

12其时主以荣臂、援摩西右手、前往导引、于民前中分海水、大显其名、永世不替、

13导民涉深渊、如马行旷野、俾不至于颠蹶、

14主之神使之得绥安、如群蓄之下平原、主欤、如是导民、大显荣名、

难中吁主自言先祖莫之能救

15今求主自天垂顾、自主至圣荣光之居所俯视、主之热中、及主之大能于今安在、主之仁慈矜悯、向我止而不施、

16主乃我父、亚伯拉罕不知我、以色列不识我、惟主乃我父、自古为我救赎之主、此主之名也、自古为我救赎之主此主之名也或作自古以来主为主之名恒救赎我

17主欤、何任我迷失主之道、何听我刚愎我心、不敬畏主、求主为主之仆、为主所选之支派、复加眷顾、

18主之圣民得业未久、我敌蹂躏主之圣所、

19我侪似未经主治理、似未归主之名、

第六十四章

求主临格彰显大威

1愿主裂天而降、愿山岳震动于主前、

2使主之仇敌知主之名、使列邦战栗于主前、如火焚枯柴、如火使水腾沸、

3昔主行可畏之事、出我望外、降临自天、山岳震动于主前、

4自亘古以来、人未听焉、耳未曾闻、目未曾睹、在主之外、有何神能为望之者行主所行之事、

5欢然为善、行主道并念主者、主以恩迎接之、惟我犯罪、故主震怒、如此之景象已久、我尚能得救乎、

自认己恶

6我侪皆如不洁之人、所视为善义、悉如污秽之衣、我侪衰枯、犹如落叶、我侪之罪愆逐我、如被风飘、

7吁主名者无人、尽意赖主尽意赖主或作奋勉恃主者无人、主掩面不顾我、缘我罪愆、主使我消亡、

8主欤、主仍为我父、我侪为泥、主为陶人、皆为主手所造、

历述苦境

9主欤、莫震怒过甚、莫永记念罪愆、求主垂顾、我侪悉主之民、

10主之圣邑荒凉、城荒芜、耶路撒冷已成邱墟、

11至圣荣华之殿、即我列祖颂美主之所、被火焚毁、我所羡慕之美地、尽属荒凉、

12主欤、事有若是、主犹自忍乎、主犹缄默、使我受苦至极乎、

第六十五章

招异邦人归正

1主曰、素未求我者、我亦使之得我、我亦使之得我或作我亦为其所问素未寻我者、我亦使之遇我、素未吁吁或作归我名之民、我亦告之曰、我在此、我在此、

2行恶道、徇私意、悖逆之民、我终日举手招之、

犹大人弗信主道行恶崇邪因而见弃

3斯民于我前、恒干我怒、献祭于园囿、焚香于砖台、

4居于冢墓、宿于密处、食豕肉、以可憎之物为羹、盛于器皿、

5彼告人曰、当远避、勿近我、因我较尔为洁、主曰、斯事斯事或作斯人若烟于我鼻中、如火终日炎烧、

6此事悉录于我前、我将不复静默、我将施报、必报其身、

7主曰、尔之罪愆、与尔列祖之罪愆、皆因在山焚香、在冈亵渎我、我必先度其所行而施报、

犹有遗民得救

8主如是云、葡萄果有汁、人皆曰、勿坏之、盖美在其中、我缘我仆之故、不尽歼灭亦若是、

9我将自雅各中携数苗裔出、自犹大中携数人出、可得我圣山为业、我之选民必得其地为业、我之仆必居之焉、

10沙仑必为牧羊之地、亚割谷必为牛群蹲卧之处、皆寻求我之民所得、

11惟尔曹远弃我、忘我圣山、为迦得迦得即司命神列案供奉、为米尼米尼即司数神以酒灌奠者、

12我命定尔为锋刃所杀、屈身被戮、因我召尔、尔不应、我有言、我有言或作我诲尔尔不听、行我所恶者、行我所恶者或作行恶于我前择我所不悦者、

恶者受祸善者得福

13缘此主天主如是云、我仆得食、惟尔饥饿、我仆得饮、惟尔烦渴、我仆喜乐、惟尔愧怍、

14我仆心畅讴歌、惟尔心忧哀哭、

15尔曹必遗恶名、蒙我选者、指以诅咒、主天主将歼灭尔、以新名赐于其仆、

16凡在斯地、为己求福者、必向真实之天主求福、凡在斯地发誓者、必指真实之天主发誓、盖前灾悉忘、隐于我之目前、

更新万物

17我造新天新地、昔所有者、不复记志、不复恋之于心、

耶路撒冷福祉无疆

18尔当因我所造者、永远欢欣喜乐、我造耶路撒冷、使人欣喜、造其居民、令人欢忭、

19我为耶路撒冷欢乐、为我民欣喜、哭泣与哀号之声、不复闻其中、

20在彼无数日夭亡之婴儿、亦无老者不尽其寿、百岁死者、仍以为幼、寿至百岁而死者、犹以为被诅之罪人夭亡

21彼建宅第、自居其中、植葡萄园、自食其果、

22彼所建者、他人不得居、彼所植者、他人不得食、我民之寿、必如树之寿、我之选民、必永享己手劳碌而得者、

23凡其所为者必不徒劳、所生子女必不夭亡、皆蒙我赐福之人、凡其所生者亦若是、凡其所生者亦若是或作凡其所生者与之同在

24彼尚未祈、我已允之、彼适祷告、彼适祷告原文作彼言未毕我已听之、

25狼与羔同食、狮啮草如牛、蛇以尘为食、遍我圣山、不伤人、不害人、此乃主所言、

第六十六章

主虽威满天地仍欲人奉以谦卑

1主如是云、天乃我之宝座、地乃我之足凳、尔曹可为我建何殿、我驻跸之所、可在何地、

2主曰、此诸物皆我手所造、此诸物皆我使有、凡困苦者、心忧伤者、敬畏我名者、我必眷顾、

3惟不信我者、宰牛不异不异或作亦复下同杀人、宰羊不异断犬项、献素祭不异献豕血、焚香不异颂偶像、彼乐从己道、心悦可憎之事、

4我亦必特降之以灾、以彼所惧者加诸其身、缘我召彼、无人应、我有言、我有言或作我诲彼无人听、行我所恶者、行我所恶者或作行恶于我前择我所不悦者、○

敬主者受憾毋忧赏罚在主

5尔曹畏主命者、当听主言、尔兄弟憾尔、缘我名而弃尔、曰、愿主彰显荣光、使我侪得见尔之欣喜、彼如此言、必至蒙羞、曰愿主彰显荣光使我侪得见尔之欣喜彼如此言必至蒙羞或作自言以此归荣于我我必使尔欣喜使彼愧怍

6喧哗之声、自城而来、有声自殿出、乃主之声、将报复其敌、

忽振兴势甚奇异

7邑如妇、未觉产苦、已分娩、未曾劬劳、已生男子、

8国岂能一日而立、民岂能一时而聚、然邑忽得居民、若妇劬劳产子、若是之事、孰尝闻之、孰尝见之、

9主曰、我既使之临产、岂不使之产子乎、尔天主曰、我既使之临产、岂复禁胎不生乎、

耶路撒冷得荣光信者可以同乐

10尔曹爱耶路撒冷者、当与之同乐、为之欣喜、凡尔昔为耶路撒冷悲哀者、今当与之共欢喜、

11耶路撒冷深受慰藉、大得荣光、尔亦足以同享欢畅、若婴儿之得乳哺、原文作使尔享其慰藉之乳而饱哺其荣光之盛而乐

12主如是云、我赐彼以平康、广若江河、使获诸国之货财、若巨川之泛滥、尔曹必得而享之、若婴儿之得乳、必抱于怀、加于膝、

13尔曹必蒙我慰藉、如人受母之慰藉、尔曹必在耶路撒冷得慰藉、

14尔曹见此、心必欢畅、筋骨坚固、若百卉之葱茏、主之大能、为主之仆所知、主必震怒仇敌、主之大能为主之仆所知主必震怒仇敌或作人必知主施展大能庇祐其仆又震怒其敌

主赫然显威惩罚世人

15因主降临于火、主之辇迅如飓风、震怒有如烈火、谴责仇敌、以烈焰焚毁、

16盖主将行刑、以火以刃、惩罚凡有血气者、遭主戮者甚多、

17凡在园自洁自别、以拜在中所设之偶像、食豕肉与鼠、及他可憎之物者、此种人皆必灭亡、此乃主所言、

万民万族咸来归主成为圣会

18我知其作为思念、时将至、我将聚集万民万族、或来瞻我之荣光、

19我于其中将施异迹、使脱逃者往列邦、即他施普勒、有善张弓者之路得、并土巴雅完、及素未闻我名、未见我荣之辽远诸岛、彼将宣我荣于列邦、

20主曰、彼将携尔兄弟、自列邦而归、使之乘马、或车、或肩与、或骡、或驼、至我圣山耶路撒冷、以为礼物献于我、犹如以色列人盛礼物于洁器、奉至我殿、

21主曰、我自其中选人为祭司、为利未人、

22我所将造之新天新地、常存于我前、尔之苗裔、与尔名号常存亦若是、此乃主所言、

23主曰、每值月朔、安息日、凡有血气者、必至而叩拜我前、

必亲见恶人遭报

24人将出而观悖逆我者之尸、其虫不死、其火不灭、为凡有血气者所憎恶、