传道 圣经
所罗门歌又名雅歌
以赛亚 
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8


第一章

此歌之义奥秘所言良友佳人暗指救主与教会

1所罗门之歌中歌也、

2惟愿与我接吻、尔眷爱之情、愈于酒醴、

3尔之膏、馨香甚美、尔名如香膏倾注于外、故众女爱尔、

教会深慕救主

4愿尔引我、我侪趋于尔后、王携我入其宫室、我侪因尔欢欣喜悦、念念或作称赞尔眷爱之情、胜于酒醴、彼众诚然爱尔、彼众诚然爱尔或作而人之恋爱尔者亦其宜也

自认有瑕

5耶路撒冷众女乎、我颜虽黑、容仍秀美、虽如基达之幕、仍似所罗门之幔、

6我受日暴、色虽微黑、毋藐视我、昔同母之兄弟怒我、使我守葡萄园、我之葡萄园、反不得守、

7我心所爱者、请尔告我、尔于何所牧羊、亭午在何方使羊憩息、免我在尔同伴之群中、往来游行、

8女中最丽者、如尔不知、则随群羊之迹、以山羊之羔、牧于牧人之幕旁、

主颇悦之许以恩宠

9我之佳耦、我视尔如法老驾车之骏马、

10尔脸饰以璎珞、尔项垂以珠串、甚为美观、

11我侪为尔作金璎珞、嵌以银星、

12王坐席间、我之那珥达发其馨香、

13我所亲爱者、我视如没药香囊、恒在我怀中、

救主夸教会

14我所亲爱者、我视如古珀露花、生于隐基底葡萄园中、

15我之佳耦、尔甚美丽、尔甚美丽、尔眼犹如鸽眼、

教会颂救主

16我之良人、尔亦俊美、亦甚可爱、我侪之床、亦青亦绿、

17我室之梁、制以柏香木、饰墙之板、制以柏木、

第二章

救主与教会相爱

1我如沙仑之玫瑰花、如谷中之百合花、

2我之佳耦、在众女中、如百合花之在荆棘间、

3我之良人、在诸男中、如苹果树之在林树间、我喜坐其荫下、以其果之味为甘、以其果之味为甘原文作其果甘于我上腭

4引导我入宴所、被我以宠爱、被我以宠爱或作宠爱我如以旗遮蔽

5尔其给我葡萄干以苏醒我、给我苹果以补我力、盖我因思爱致病、

6其左手在我首下、其右手拥抱我、

7耶路撒冷众女乎、我欲尔指牝獐与田间麀鹿而誓、勿惊勿醒我所爱者、待其自愿、勿惊勿醒我所爱者待其自愿或作勿激动爱情待其自发

教会有所指望

8听哉、此乃我良人之声、正逾山越岭而来、

教会蒙召

9我良人可比于獐或小鹿、立于我家之墙后、由窗而观、从棂而窥、

10我之良人、启言对我曰、我佳耦、我美人、求尔兴起而偕来、

11冬已逝、雨已止且过、

12地上百花已开、鸟鸣之时鸟鸣之时或作修理葡萄树之时已至、鸠声已闻于我地、

13无花果树结果芬馥、葡萄树开花芳馨、我佳耦、我美人、求尔兴起而偕来、

救主嘉其美

14我视尔如鸽、在磐之穴、在山岩可藏之处、求尔使我得见尔容、得闻尔声、盖尔声娇、尔容丽也、

15当为我侪执狐、即毁葡萄之小狐、因我葡萄始开花、

教会自言所信所望

16良人属我、我属良人、彼游行游行或作牧羊于百合花中、

17我良人乎、我愿尔归、待风凉气爽、日影已逝、日影已逝或作日昃影长尔必如獐如小鹿、越层峦叠嶂之山、层峦叠嶂之山或作比特之山

第三章

教会于昏夜中受试炼寻主终必得遇

1我夜寝于床、寻我心之所爱、寻而不得、

2我即兴、游于邑中、遍行街衢大道、寻我心之所爱、寻而不得、

3巡城之卒遇我、我问之曰、我心之所爱、尔曾见之乎、

4适与相离、则遇我心所爱者、持之不容去、引之入我母家、至生我者之室、

5耶路撒冷众女乎、我欲尔指牝獐与田间麀鹿而誓、勿惊勿醒我所爱者、待其自愿、勿惊勿醒我所爱者待其自愿或作勿激动爱情待其自发

救主之光耀威严教会以为己荣

6自野而来、状如烟柱、气甚馨香、如没药、如乳香、如商人所市之各种香品、此果为谁、

7所罗门之辇、辇或作与有英雄六十人围之、俱以色列族之英雄、

8手执刀、善争战、腰各悬剑、以防夜警、

9所罗门王以利巴嫩之佳木、为己作与、

10其柱银、其栏金、其座紫紫或作绛色、内铺以文绣、式甚可爱、耶路撒冷众女所制、

11所罗门王婚筵之日、心喜之时、其母以冕旒冠于其首、之众女乎、盍出而观之、

第四章

救主嘉教会之诸美复言心颇爱之

1我之佳耦、尔甚美丽、尔眼在帕内犹如鸽眼、发如群山羊、卧于基列山、

2齿如翦毛之羊群、自浴池而上、无一不能生育、且俱孪生、

3唇如红线、口甚美秀、腮在帕内、如石榴之半、

4颈如大卫之台、为藏军器而造、其上悬盾一千、为英雄所执之盾、

5二乳如双小鹿、麀鹿所孪生者、啮刍于百合花中、

救主嘉教会命之从己

6我且适没药之山、乳香之冈、待风凉气爽、日影已逝、日影已逝或作日昃影长

7我之佳耦、尔纯美丽、无疵无玷、

8我新妇、尔由利巴嫩偕我、由利巴嫩偕我来、由亚玛拿顶、由示尼黑门巅、由狮穴豹山观望而偕来

教会具美德堪受救主之爱

9我之妹、我之新妇、尔夺我心、尔以目之一盼、以颈络之一串、夺我心神、

10我之妹、我之新妇、尔眷爱之情、何其美哉、尔眷爱之情、愈于旨酒、尔膏之香、胜于一切芳品、

11新妇乎、尔唇如蜂房滴蜜、尔舌下如有蜜有乳、尔衣之香、如利巴嫩之香、

12我之妹、我之新妇、尔如已键之园、已盖之井、已封之泉、

13尔园囿所植者、乃石榴、有佳果、并有古珀露花与那珥达、

14那珥达、番红花、菖蒲、桂枝、各种乳香木、没药沈香、与诸芬芳之品、

15尔又如园中之泉、活水之井、利巴嫩之溪、利巴嫩之溪或作皆由利巴嫩而流

16愿北风起、南风亦至、吹于我园、播扬馨香、我之良人、可入其园而食其佳果、

第五章

救主颇爱教会召其随从

1我之妹、我之新妇、我已入我园、采我没药与香品、食我蜜、即我蜂房之蜜、饮我酒与乳、我之侣伴、尔亦可饮、我之爱友、尔亦可痛饮、

2我身寝而心寤、我闻我良人之声、叩门呼曰、我之妹、我之佳耦、美丽如鸽、才德全备、求尔为我启门、因我首霑濡以露、发以夜露而滴湿、

3我曰、我已解衣、焉能复著、我已濯足、焉能复污、

4我之良人、由门隙缩手、由门隙缩手或作由牗伸手我为之心动不安、

5起、欲为我良人启门、我手滴以没药、我指滴以没药之汁、滴于门楗、

6我为我之良人启门、乃我之良人、已转身而去、我思其所言、神不守舍、我寻之不得、呼之莫应、

7巡城之卒遇我、击而伤我、守城者夺我外衣、

教会切慕救主

8耶路撒冷众女乎、切求尔、如遇我之良人、则告之、我因思爱致病、

9尔女中最美丽者乎、尔之良人、比他良人有何所胜、尔如此切求我、尔之良人、比他良人有何所胜、

教会历赞救主之诸美

10我之良人、色白而红、超乎万人之上、

11首若精金、发密累垂、色黑如鸦、

12目如溪滨之鸽、以乳洗涤、分列在丰腴之面、

13腮芬芳如香花畦、如盛以香品之宝盒、唇香如百合花、又彷复滴以没药之汁、

14臂如金管、嵌以黄玉、身如象牙、其色光润、镶以蓝宝石、

15腿如华石柱、置于精金座、相貌堂堂如利巴嫩、仪容森森如柏香木、

16口声甚雅、总之全然可爱、耶路撒冷众女乎、我之良人、我之密友若此、

第六章

教会自言属乎救主

1女中最美丽者乎、尔之良人何往、尔之良人转身何往、我与尔偕寻之、

2我之良人、必入其园、至香花畦旁、游行园中、采百合花、

3我属良人、良人属我、彼游行游行或作牧羊于百合花中、

救主历嘉教会之诸美

4我之佳耦、尔美丽如提珥匝提珥匝又作得撒娇艳如耶路撒冷、严正如张帜之军、

5尔目使我惊乱、求尔转之而不视我、尔发如群山羊卧于基列山、

6齿如群羊自浴池而上、无一不能生育、且俱孪生、

7腮在帕内、如石榴之半、

8后有六十人、妃嫔八十人、宫女无数、

9我惟有一人、美丽如鸽、才德兼备、其母独生之、为生之者所喜悦、众女见之、称之为福、后妃见之、无不誉扬、

10状如晨光、美如月、辉如日、严正如张帜之军者、果为谁乎、

11我下至核桃园、欲观谷中青绿之产、欲见葡萄已开花否、石榴已舒蕊否、

12我自不觉、我之爱情、使我如民长之车、使我如民长之车或作使我如亚米拿达之车#6:12 编注:6:1-7:1相当于一般现代译本的6:1-6:13

第七章

申嘉教会之诸美

1书拉密女乎、归欤、归欤、尔归使我观尔、尔欲观书拉密女何为、欲观其蹈舞、如玛哈念之蹈舞、

2显者之女或作君女乎、尔足纳履、何其美哉、尔股丰隆、犹若璎珞、巧工所制、

3脐如圆盂、盛以酒醴、腹如麦束、周以百合花、

4二乳如双小鹿、麀鹿所孪生者、

5项如象牙之台、目如希实本巴特拉并巴特拉并或作拔拉并门旁之沼、鼻如利巴嫩之楼、与大玛色相望、

6首如迦密、卷发垂垂、光如紫绒、王因此美发垂髫、心如见系、

7我所爱者、尔何其美丽、何其可悦、使我欢畅快乐、原文作爱情欤尔在万乐之中何其美丽何其可悦

8尔体合度、犹如巴勒玛树、乳如其果、累然下垂、

9我云、欲缘巴勒玛树而执其枝、尔乳又如葡萄、累然下垂、口鼻之气、香若苹果、

教会自言属乎救主且深慕之

10口如旨酒、我之良人饮之、必觉舒畅、亦使寝者寝中发言、

11我属我之良人、彼亦恋我、

12我良人乎、尔偕我来、同往田间、宿于乡村、宿于乡村或作宿于古珀露花中

13蚤起、往葡萄园、见葡萄已萌芽否、已发华否、石榴已舒蕊否、在彼、我向尔倾吐我之爱情、

14杜玳花之香已发、我门前有各种佳果、新陈俱备、我之良人、此我为尔存留、#7:14 编注:7:2-7:14相当于一般现代译本的7:1-13

第八章

教会自言切慕救主

1切愿尔为我兄弟、我母所乳养、则我遇尔于外、虽与尔接吻、人亦不轻视我、

2我必导尔、携尔至我母家、尔惟教我、我以调和之酒、调和之酒或作香酒石榴之汁饮尔、

3其左手在我首下、右手拥抱我、

4耶路撒冷众女乎、我欲尔誓、勿惊勿醒我所爱者、待其自愿、勿惊勿醒我所爱者待其自愿或作勿激动爱情待其自发

5自野而来、倚其良人者谁乎、我在苹果树下、始感尔、尔母劬劳生尔原在彼、生尔之母在彼产育尔、

爱力坚强爱情深切

6愿尔怀我于心如佩印、如佩印于臂、因爱强如死、由爱而生之妒心、酷如示阿勒、示阿勒有译黄泉有译阴府有译坟墓爱情之烈、如火如巨焰、因爱强如死由爱而生之妒心酷如示阿勒爱情之烈如火如巨焰或作因爱情坚强至死不息爱情极其固结入墓难消爱情甚急如巨火如烈焰

7大水不能灭之、江河不能冲之、人虽以家之全业易爱、亦必被藐视、

言异邦必蒙召

8我侪有小妹、尚未长成、待聘之日、我侪将如之何、我侪将如之何原文作我侪当为之何为

9如彼若城垣、则为之建银楼、如彼若门、则以柏香木板护之、

10我如城垣、我乳如楼、我在良人前大蒙恩宠、

11所罗门巴力哈们有葡萄园、将此葡萄园租于守者、欲人各为其果纳银一千舍客勒

12我之葡萄园于我前、所罗门乎、尔得一千舍客勒、守者可得二百舍客勒

13居于园中者乎、伴侣欲闻尔声、求尔使我闻之、

14我之良人、尔且趋去、尔必如獐如鹿、游行香山、