以斯帖 圣经
约伯
诗篇 
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42


第一章

约百富有为人虔敬教人有方虑子陷罪

1乌斯地有人、其名约百、为人笃实笃实或作良善下同正直、敬畏天主、远离恶事、

2生子七人、女三人、

3有羊七千、驼三千、牛五百偶、牝驴五百、仆从众多、其人在东方人中、至富也、

4其众子各于诞日、诞日或作定日在己家设筵、邀请姊妹三人、与之饮食、

5宴饮之日既过、约百遂遣人使之自洁、使之自洁或作为之赎罪明日夙兴、循其人数、为之献火焚祭、循其人数为之献火焚祭或作为其各人献火焚祭约百自谓、恐我子获罪、中心亵渎亵渎或作离弃天主、约百所为恒若此、

撒但诣主前谮约百为善有所图主命往试之

6一日众天使天使或作神子下同至、立于主前、撒但亦来其中、

7主问撒但曰、尔自何来、撒但对主曰、我遨游遍地、周行地上而来、

8主问撒但曰、尔曾谛观我仆约百否、世无人如彼、笃实正直、敬畏天主、远离恶事、

9撒但对主曰、约百敬畏天主、岂无所为乎、

10尔岂未尝藩卫其身与其家及凡所有、使其所为无不亨通、使其群畜蕃衍于地、

11今尔且降之以灾、使丧其所有、原文作今尔且伸手击其所有则必面诅诅或作毁谤尔、

12主谓撒但曰、凡其所有、悉付于尔手、惟毋加害其身、撒但退于主前、

约百迭遭灾祸失财丧子仍称谢主不怀怨心

13一日、约百子女宴宴原文作食而饮酒于长兄家、

14有使者来告约百曰、牛适耕田、牝驴啮刍于侧、

15示巴人猝至、掠牲畜、以刀杀仆、惟我一人逃遁以告尔、

16言时、又一人至、曰、有烈火自天而降、焚毁羊群及仆、惟我一人逃遁以告尔、

17言时、又一人至、曰、迦勒底人、分为三队、猝然而至、掠驼、以刀杀仆、惟我一人逃遁以告尔、

18言时、又一人至、曰、尔子女宴于长兄家、

19有大风自野至、震室四隅、室堕、压毙少者、惟我一人逃遁以告尔、

20约百遂起、裂衣薙首、伏地拜曰、

21我裸身出母胎、亦裸身归土、赐之者主、取之者亦主、当颂美主之名、

22约百虽遇此、犹不犯罪、不以天主为不公、

第二章

撒但复诣主前谮约百因灾未切肤乃无怨主命更往试之

1又一日众天使至、立于主前、撒但亦来其中、立于主前、

2主问撒但曰、尔自何来、撒但对主曰、我遨游遍地、周行地上而来、

3主问撒但曰、尔曾谛观我仆约百否、世无人如彼、笃实正直、敬畏天主、远离恶事、我听尔言、无故降灾于彼、彼仍持守其善、

4撒但对主曰、弃皮保皮、弃皮保皮原文作以皮代皮人舍所有、以保生命、

5今尔且降之以灾、伤其肢体、原文作今尔且伸手击其骨与肉则必面诅诅或作毁谤尔、

6主谓撒但曰、彼在尔手、惟存其生命、

撒但使约百疮痍偏体

7撒但退于主前、使约百患恶疮、自踵至顶、

8约百坐于灰中、以瓦片搔身、

约百妻讥其固执弗如谤主而死约百厉斥其愚

9其妻谓之曰、尔犹持守尔善乎、莫若诅诅或作毁谤天主而死、

10约百谓之曰、尔言如愚妇之言、天主赐福、我侪则受、天主降祸、我侪则不受乎、约百虽遇此、犹不以言犯罪、

约百三友至与之同忧默坐

11时、约百三友、提幔以利法书亚比勒达拿玛琐法、闻约百遭此诸难、遂各由己所而来、彼此相约、同往悲悯之、慰藉之、

12举目遥观、不识之、遂大声号泣、各裂其衣、向天扬尘蒙首、

13历七昼夜、与约百同坐于地、见其痛甚、不忍与言、

第三章

约百自诅生辰

1其后约百启口、自诅诞日、

2约百曰、

3我生之日、不如灭没、母胎怀我之夜、母胎怀我之夜原文作夜有言云有男子怀焉不如无有、

4斯日不如晦冥、天主不自上顾之、无光照之、

5不如幽暗死阴蔽之、密云覆之、日蚀恐之、

6是夜不如为昏黑所夺、不列于年之时日、不数于月之夜中、

7是夜不如虚度、无欢乐之声闻于其间、

8凡能诅日、能激动利未雅坦利未雅坦有译鳄鱼者、当诅是夜、

9是夜不如晨星晦暗、盼亮不亮、天不启明、天不启明原文作不见昧爽之睫

自言惟死为美

10缘不闭怀我之胎、不掩患难于我目、

11我何不胎堕而死、何不出胎而气绝、

12何为有膝接我、有乳哺我、

13若非如此、则久已偃卧安逸、长眠宁静、

14世间君王卿相、卿相或作义士为己建陵墓、彼皆死亡、我亦与之相同、

15侯伯富有、金银充室、而今俱逝、我亦与之无异、

16何不如未成形而堕之胎、何不如甫产而死之婴、甫产而死之婴原文作未见光之婴

17在彼凶暴者息搔扰、困乏者得安宁、

18被囚者得安逸、不闻逼促之声、

19在彼尊卑同居、奴脱于主人之辖、

受难者得生存甚为不美

20光明何为赐于受难者、生命何为赐于苦心者、

21若此之人、盼死不得、求死甚于珍宝、

22若寻获坟墓、则欣喜踊跃、欢乐不胜、又作若见邱茔则欢欣寻获坟墓则喜乐

23人无路可寻、为天主四围所困、何为又赐之生命、

24我未食而先叹、我号呼之声有如水流、

25我所惧者临我、我所虑者及我、

26我不得平康、不得安息、不得宁静、有危难临及我身、

第四章

以利法约百无虔敬心

1提幔以利法答曰、

2若敢与尔言、恐尔厌烦、然谁能含忍不语乎、

3昔尔训众、怯弱者尔坚之、

4踬蹶者尔以言使之得立、膝软者尔扶之、

言天主降灾必降于恶不降于善

5今祸患临尔而胆怯、灾难及尔而惊惶、

6尔敬畏天主、岂无所恃乎、既有善行、岂无可望乎、

7尔试思无辜者有谁丧亡、正直者何尝见绝、

8以我观之、耕恶种孽、所获亦若是、

9天主吹嘘、彼则灭亡、天主震怒、彼即泯灭、

10狮之鸣吼、猛狮之咆哮俱息、壮狮之齿亦见折、

11巨狮绝食而亡、牝狮之子离散、

自述得默示以证世人甚微末

12我暗中得默示、我耳得闻其略、

13夜间、人酣寝之时、我心忖默想、忽睹异象、

14我恐惧惊惶、百骨摇战、

15有神过于我前、令我毛发森竖、

16神立、我不辨其状、第见有象于我目前、静默之中、我闻有声云、

17人岂可义于天主乎、人岂可洁于造之者乎、或作人于天主前岂得为义人于造之者前岂得为洁

18天主之臣仆、天主尚不信、尚不信或作尚察其过天主之使者、天主尚责其愚、

19况居于土舍、其基尘埃、为虫所蚀者乎、

20旦夕之间、即见毁灭、不意之中、不意之中或作人不计及永归无有、

21其中至尊至贵者、非亦长往乎、非皆死于愚昧之中乎、或作其生命之线既断则死于无知之中

第五章

轻遽怨恨者自取覆亡

1尔且呼吁、视有谁应尔、诸圣中、尔可趋向谁乎、

2愚者为恚怒所杀、痴者因怨恨而亡、

3我曾见愚妄者亨通、如树盘根、原文作我曾见愚妄者根深我豫言其家必忽遭败落、我豫言其家必忽遭败落原文作我忽诅其家

恶人究难免祸

4子女受患难、无从救援、于公庭公庭原文作城门受屈、无人拯之、

5其禾稼、饿者食之、即在荆篱侧者、亦为所取、其货财、渴者吞之、

6祸患非自土而生、灾害非自地而长、

遇难宜求告天主

7人生在世、遭祸如鸟鸟或作火星之高飞、

8若我、则必求天主、于天主前呈诉我事、

9天主所为、大而莫测、行奇事不可胜数、

10降雨于土壤、赐水于田亩、

11使卑者高升、使忧者得救以获福、

12狡者败其计、使其所谋使其所谋原文作使其手所作不得成、

13使巧者陷于己之狡计、使谲者之谋速败、

14使之白昼遇暗、午间无异昏夜、遍扪不见、

15援贫者脱其似刀之口、由强暴人之手而援之、

16如是穷困者有望、不义者缄口无言、

受惩于天主者便为有福

17天主所惩者、是人有福、全能者谴责尔、尔毋轻视、

18天主伤人、亦缠裹、击人、其手亦医治、

19尔遭六难、天主皆援尔、尔遭七难、灾害不及于尔身、

20饥时必救尔免于死、战时必援尔脱于刃、

21遇口舌之害、尔得藏匿、灾难临至、尔可无畏、

22遇有灾难饥馑、尔反喜笑、遇地之暴兽、尔亦不惧、

23与田石盟约、野兽必与尔和好、

24必知尔幕平康、察尔居所、毫无所失、

25亦知尔之子孙众多、尔之苗裔如地之草莱、

26尔寿高始归墓、犹如禾束、届期盖藏、

27此理我已详察、知其为然、尔当聆之而忖思、

第六章

约百自辩发怨有由

1约百答曰、

2如权我之烦恼、以衡衡我灾难、

3则较诸海沙显为尤重、故我言词造次、

4全能者之矢射于我身、其矢有毒、为我心所饮、天主降灾惊我、如军列阵攻我、

5野驴得草岂复鸣乎、牛得刍岂复吼乎、

6物淡无盐、岂可食乎、蛋白有何味乎、

7我心恶之、不欲扪焉、视为可厌之食、今不得已而食之、

惟愿得死乃觉如欲

8惟愿得我所求、愿天主赐我所望、

9愿天主击碎我身、举举原文作释手以绝我命、

10若此、我尚觉慰藉、虽受苦至极、不蒙矜恤、犹可踊跃、因我未尝违逆圣者之言、

11我力何等、尚可期望乎、我终局如何、尚能忍耐乎、

12我力岂石力乎、我体岂铜乎、

13拯己不能、救护我者远离、或作因我不能自救则视为无知乎

责友无怜悯之情

14人遭患难、其友当加矜恤、不然、则为不敬畏全能之主、或作人遭患难虽不复畏全能之主其友亦当加矜恤

15我友友原文作兄弟失诚、如溪之竭水、如涧之流而即涸、

16溪水凝冰、雪藏其中、或作溪水因冰而浑浊雪藏其中

17化时或作水一流出则涸、日暴则竭矣、

18结伴之旅人、为之离道、行于荒野而亡、

19提玛之旅人遥望之、示巴之群侣亦羡慕之、

20不得所望则惭愧、惭愧或作惊骇至其地不见有水则羞耻、羞耻或作丧胆

21今尔曹亦若是、见我可畏之患难则惧、

22我何尝求尔供给我、何尝欲尔以货财为我行贿、以货财为我行贿或作为我尽力行贿

23从敌手援我、赎我脱于强暴人之手、

24请尔训诲我、我缄默、我何处有过、请尔指示我、

25正言之力、何其大哉、尔辩驳我之言、能辩明何理、尔辩驳我之言能辩明何理或作尔之辩驳何所辩驳

26尔欲驳诘言乎、或作尔但欲辩驳言语乎不知绝望之人、其言等乎飘风、

27尔竟撒网以绊孤儿、或作尔欺压孤儿掘坎以陷友朋、

28请尔观我、我于尔前、决不言诳、

29请尔复察、则知我无过、再究、必见我言无不义、

30我舌岂有不义乎、我口岂不辨恶言乎、

第七章

约百自辩愿死非疚

1人生于世、如在战场、如佣工度日、

2奴慕凉阴、佣人望工值、

3我亦如此得困苦之月、忧劳之夜、为我而定、

4我寝时、则曰何时夜尽而兴、或作我寝时则曰何时夜尽乃夜偏长辗转反侧、直至平旦、

5我遍身被虫蒙埃、肤裂脓出、肤裂脓出或作肤始愈脓复流

6我日速逝、较织者之梭尤速、悉消没于无望之中、

7尔试思我之生命、无非一气、我目不复见福祉、

8见我之目、不得复见我、尔以目睹我、我已不在矣、

9云散而没、如此、下示阿勒示阿勒有译黄泉有译阴府有译坟墓者不复上、

10不复归家宅、其原处不复识之、

自叹日夜不得安宁

11故我亦不禁我口、我心之痛必言之、我衷之苦必诉之、

12我对天主曰、我岂海涛、岂鳄鱼、防守我何故、

13我若言、我床必慰我、我榻必解我忧、

14则主托梦以惊我、垂异象以恐我、

15甚至我愿气闭、我愿死亡、胜于有生气在我肢体、肢体原文作骨

16我厌生命、不欲永存、我日原属虚空、宁舍我为幸、宁舍我为幸或作求主宽我我曰原虚

自叹天主察之甚严

17世人何足算、主竟视为大、置之于意中、

18每晨察之、时时试之、

19主不离我、咽津之顷不舍我、将至何时、

20庇或作保全人之主、我即犯罪、何亏于主、何击我又击、击我又击或作以我当的使我自厌生命、

21奚不赦我罪、恕我尤、我将速卧于土、主寻我、我已归于无有、

第八章

比勒达示以天主施报至公无私

1书亚比勒达答曰、

2尔言此、尔口之辞如狂风、将至何时、

3天主岂有偏断、全能之主、岂有颠倒曲直、

4尔诸子获罪于天主、天主使之因罪而亡、

5尔若寻求天主、向全能之主祈恩、

6如尔清洁正直、则天主必眷顾尔、使尔有德之家、得享平康、

7尔始虽卑微、终必昌大、

考古证今伪善必亡

8尔考问前代、追念列祖所经验、

9我侪自昨日始有、毫无所知、我侪在世之日、犹如虚影、

10彼将训尔告尔、自灵府出言云、

11萑苇非泽岂可生乎、芦荻无水岂可长乎、

12当青而未刈之时、先百草而枯槁、

13忘天主者、景象亦若是、伪善者所望、亦若是归于无有、

14所赖者必绝、所恃者如蛛网、

15倚室而室倾圮、赖室赖室或作扶室而室不立、

16又如植物受日光、霑水润、枝条蔓蔓、延及园外、

17根盘垒上、入于石中、

18迨拔于其地、其地则不识之、谓之曰、我未曾见尔、

19彼道之乐亦如是、厥后必有他类、自地而生、

虔敬人必蒙济助

20天主不弃笃实者、不援助恶人、

21天主必使尔盈口而喜笑、满唇而欢呼、

22憾尔者必蒙羞、恶人之幕、必归于无有、

第九章

约百亦知天主至公无私第人弗能与之辩论

1约百答曰、

2我深知有如此、然人于天主前、焉得自辩为义、然人于天主前焉得自辩为义或作然人于天主前岂得视为有义

3若欲与天主争辩、万中不能答一、不能答一或作必不答一

4天主心智力强、违之者孰可绥安、孰可绥安或作谁不受祸

5天主移山而山不觉、震怒使山崩颓、

6使地震撼离于其所、使地柱动摇、

7命日不照、日即不照、缄闭星辰、星辰无光、

8独自铺天、履于海涛之上、

9造北斗参昴、及南方密宫、

10行大事不可测、行奇事不胜数、

11过于我侧我不见、行于我前我不知、

12天主取取或作夺焉、谁能御之、孰敢问之曰、尔何所为、

13天主若不息怒、助拉哈伯者助拉哈伯者或作逞骄傲者必屈服其下、

14既如此、我何敢答之、何敢择言以与之辩、

15我虽有义、亦不敢答之、祗哀求鞫我之主、

16然我呼吁、果蒙应允乎、我不信其必听我声、

17盖击我如暴风、无故降多灾于我、

18即我喘息亦所不容、使我备尝艰苦、

19若论力、其力至大、若论审鞫、孰能为我定期、至天主前自诉、

20我若自辩有义、恐我口罪我、我若自辩无辜、恐我口咎我、恐我口咎我或作恐我口显我虚诈

21我本无辜、我若有辜、我心不觉、我厌我之生命、

人受患难非必因恶

22无论善恶、天主俱灭、故我言善恶无分、所遇皆同、

23天主若忽焉降灾、诛戮世人、不顾无辜者受难、

24世界付于恶人手、治世之人、面俱蒙蔽、使之者非天主而谁、

25我日速逝、较驿卒而尤速、趋而不见福祉、

26我日已逝、速如扁舟、又如雕鹰、飞以攫物、

27我若言、不若忘我所怨、变忧色而作欢容、

28乃我之患难尚在、不得不惧、我知主必不以我为无辜、

29既以我为有罪、我何必徒劳自辩

30我虽以雪水自濯、以碱洁我手、

31主仍必使我陷于溷沟、甚至我衣亦厌我、

32天主非凡人、不与我等、我何可答之、何可与之同质审、

33我与天主间无听讼者、可使两造俱服其断、

34若天主不复加谴责于我、不再使我惊惧、

35则我敢与之辩论、无所畏惧、今则不得如此、

第十章

求主示以加谴责何故

1我厌我生命、即诉忧不自禁、由心之苦而言、

2吁天主曰、莫以我为恶、主谴责我、求主示我何故、

3主手所造、主又虐遇厌弃、反光照光照或作眷祐恶人之谋、岂主所悦乎、

4主之目岂如人之目乎、主之鉴观岂如世人乎、

5主之日岂如人之日乎、主之岁岂如人之岁乎、

6何寻索我尤、究察我罪、

7我无辜、为主所知、乃无能援于主手者、

8主手造我、制我四肢百体、今欲灭我乎、

9求主思之、昔造我身如和土然、今欲使我归尘乎、

自怨有生

10主昔造我身、如乳之斟、如酪之结、

11以皮肉衣我、以筋骨卫我、

12施恩赐我生气、眷顾我保全我神、

13然主以此诸灾降于我、或作我遭此诸灾久藏于主心、我知主有此意久矣、

14我若有罪、主即窥察我、不赦我愆尤、

15我若行恶、则祸矣、我若无辜、亦不敢昂首、我愧耻不胜、目睹患难、

16我患难日增、主猎我如狮、又于我身显主异能、

17主反复以责我、震怒以谴我、如军旅迭出以攻我、

18主何为使我出母胎、莫若当初气绝、无目得以见我、

19如此、我虽有若无、我一出胎、即舁入于墓、

求主微宽使略得逸

20主欤、我寿几何、求主姑宽我、略舍我、

21在我往而不返之先、使我稍得安息、我所将往之处、乃幽暗死阴之地、

22其地晦冥昏黑、死阴混沌、其光不光、其光不光原文作其光如昏黑

第十一章

琐法约百自是

1拿玛琐法答曰、

2人多言岂可不答之、利口岂得称为义、

3尔之妄言、岂能使人缄口、尔之姗笑、岂可不责、

4尔竟敢对天主曰、我道纯正、在主目前为洁、

5惟愿天主有言、向尔启口、

6示尔以智慧之奥妙、知识之广大、则可悟天主罚尔、犹不足以蔽辜、天主罚尔犹不足以蔽辜或作尔之罪愆天主不皆记念

天主智慧深妙莫测

7天主之奥妙、尔岂能测度、全能之主、尔岂能尽知、

8高于穹苍、尔能何为、深于示阿勒、示阿勒见七章九节小注尔能何知、

9其量较地尤宽、较海尤阔、

10天主若经过、执人而禁之、集众集众或作招会而鞫之、谁能御之、

11天主知虚妄之人、鉴察罪愆、无人觉之、或作天主虽似不见实则知虚妄之人鉴察罪愆

12世人空空无知、自其诞生、已如野驴之子、或作人虽空虚生如野驴之子亦当省悟

13尔若定心、定心或作洗心向天主举手、

14尔有过恶则除之、不容不义居尔幕、

15则可以昂首无愧、必坚固无所畏惧、

16必忘患难、追忆之如水已逝、

17尔在世之日、明于午日、今之幽暗、变为晨光、

18既有所望、必坦然无惧、察视无畏、则安然偃卧、察视无畏则安然偃卧或作尔虽蒙羞究必安然偃卧

19必可安寝、无人惊尔、且有多人、向尔祈恩、

20维彼恶人、其目必盲、无处逃避、彼之所望、必泯灭如气、

第十二章

约百自辩以明友言之非言彼之所知己无不知

1约百答曰、

2尔为民中俊者、无疑也、尔以为若死、智慧遂同死、或作尔岂民中之俊乎尔曹若死智慧亦死乎

3我亦有才思、才思或作慧心与尔无异、并非不及尔、谁不知尔之所知、谁不知尔之所知或作尔所言者谁不知之

4我为同侪所讥诮、我惟呼吁天主、望其应允、行义无辜之人、反被讥诮、

5人遭患难、步足将踬蹶、为安居者所藐视、或作人备火炬以免踬蹶安居之人则弃之

6寇贼之帐幕反平康、干天主怒者、天主反使之绥安、干天主怒者天主反使之绥安或作干天主怒恃己能配天主者反享安逸

遂伸言天主大智大能

7试问走兽、走兽必教尔、问空中飞禽、飞禽必告尔、

8或与大地叙谈、亦必诲尔、海中鳞族、亦必述之于尔、

9察其诸类、谁不知此皆天主所为、

10诸活物之生气、在其手中、世人之性命、归其掌握、

11耳中辨言、如口之尝味、

12老者有智慧、年高者有明哲、

13智慧、能力、谋略、明哲、俱为天主所有、

14天主若毁、不得复建、天主锢人、不得复释、

15止水则水涸、使水流出则泛滥于地、泛滥于地原文作翻地

16权能智慧、为其所有、受惑者与惑人者、咸其所辖、

17使谋士陷于差谬、或作使谋臣被掳使士师颠狂、

18解释君王系人之索、反以索系君王之腰、

19使祭司陷于谬误、或作使祭司被掳使掌权者颠倒倾覆、

20使素有口才者、素有口才者或作尽忠者言词迟纯、使老者昧其知识、

21使侯伯被辱蒙羞、使强者失力而弱、原文作倾辱于侯伯释强者之带

22自暗中彰显奥妙、使阴翳变为光明、使阴翳变为光明原文作使死阴露于光明

23使列国兴盛、复又灭之、使万邦开廓、复使衰蹙、

24使国之民长、失其慧心、使之迷于无路之野、

25使之暗中无光、遍扪不见、使之如酒醉失迷道途、使之如酒醉失迷道途或作又使之迷眩若醉

第十三章

约百责友所见者偏

1此一切皆我目所见、我耳所闻、我心所会、

2尔所知者、我亦知之、我非不及尔、

3但我欲与全能天主言、在天主前分诉辨白、

4尔造虚妄之言词、皆如无用之医士、

5愿尔缄口无言、若能如是、犹为有智、

6当听我所分晰、倾耳听我口所辩论、

7尔为天主出妄言乎、为天主出诞语乎、

8尔徇天主之情乎、欲为之辨白乎、

9天主若察问尔、尔岂可以为美乎、岂可欺天主如欺人乎、

10尔若暗徇情面、天主必谴责尔、

11其尊荣不使尔畏乎、其威严不使尔惧乎、

12尔所视为箴言、以为后人必记忆、实如飞灰然、尔之所辩、自以为确实、乃如尘土然、

13愿尔曹在我前缄默、听我辩论、无论何遇、悉敢当之、

自言不得不辩

14无论何遇、虽至丧命、丧命原文作持已肉于我齿置已命于我手亦不能不言、

15虽天主戮我、使我失望、亦必以我之行、辨白其前、或作天主虽戮我我犹望之以我之行辨白其前

16如是天主终或救我、因伪善之人、不敢至其前、

17愿尔谛听我言、愿我之所辩、入尔耳中、

18我今自诉、我知我断然无辜、

19有谁与我辩论、我则缄口不言、愿气绝而死、

20有二事、求主莫行于我、则我不匿于主前、

21使主降我之灾离我、莫使主之威严再惊惧我、

22如此、主呼我、我则对、或我陈言、主则垂听、

求主示以所犯何罪缘何遭遇灾罚

23我愆我罪有几何欤、求以我过我罪示于我、

24主何掩面不顾、何视我为敌、

25主何惊恐惊恐或作摧折风飘之落叶、何追袭枯槁之草、

26主竟拟我多受艰苦、以我幼年之罪、加诸我身、

27主桎我足、加意防守于我之四周、困我于患难中、步履难移、

28使我身朽如腐烂之物、如被蠧之衣、

第十四章

约百言人寿无多求主姑容

1人乃妇人所生、年虽少而烦恼多、年虽少而烦恼多或作既不永年且多烦恼

2如花之发生、顷刻枯槁、如影之奔驰、不能停留、

3人既如是、主犹欲详察之乎、主犹欲诘问我乎、

4孰能使洁者出于不洁、无一能之、

求主于己生时使离苦境

5人之年日无多、其月之数、为主所定、主为之定限、不能逾越、

6无宁舍之、俾得少安、使尽其年、如佣之盼息、

7木虽被斩、可望复萌、枝条滋长、绵绵不绝、

8根虽老于地、干虽槁于土、

9一霑水气、萌芽生枝、与新植无异、

10惟人死则灭、人气绝则安在、

11沼水尽绝、溪涸而干、

12人亦如此、寝而不起、迨及天尽、不能复觉、长眠不醒、

13愿主藏我于示阿勒、示阿勒见七章九节小注匿我以待主之怒息、为我定期、再眷顾我、

人无不亡

14人死岂能复生、我在征战之日、有所希望、直至我之大变来临、大变来临即逝世之义

15主呼我应、我为主手所造、愿主眷顾我、

16今主数我步履、察我罪愆、

17使我之过封于囊中、又增益我之罪、

18山崩必散、磐移于其所亦必散、或作山崩必倒磐移必离其所

19水流消石、浪淘冲沙、主使人绝望亦如此、

20主击之、使之长往、改其容色而驱之去、

21子孙尊荣亦不知、后裔卑贱亦不觉、

22惟其身痛楚、其心殷忧而已、

第十五章

以利法约百自是无虔敬心

1提幔以利法答曰、

2智慧者岂以虚辞而答、岂使东风盈其胸怀、或作岂以虚辞而答乎使东风盈于怀岂得称智慧人乎

3岂可以无补之言、无益之辞而辩乎、

4以尔所言、使人不敬畏天主、不祈祷天主、或作尔废弃敬畏天主之事使人不再祈祷天主

5尔选巧诈之言、尔口露尔愆尤、

6尔口定尔有罪、实非我也、尔唇舌证尔非理、

7尔生于世、岂首人乎、尔受造岂在有山以前乎、

8天主之秘意、岂尔能知、所有智慧、岂尔独得、

9尔所知、我侪有何不知、尔所明、我侪有何不明、

10我中有老者、寿高者、较之尔父、其年尤长、

11示尔天主之道、以慰藉尔、以良言劝导尔、岂可轻视乎、

12尔何任尔心狂妄、尔目何为轻玩、

13尔竟向天主发怒、口出妄言、

14世人为谁、焉得言洁、由妇而生者为谁、岂得称义、

15天主之圣者、天主尚且不信、在天主目中、天尚为不洁、

16况世人污秽可憎、作恶如渴者之饮水乎、

援古为证以明恶人不得安宁

17我有所示尔、尔其细听、我欲述所见者、

18即哲人所受于列祖、不隐而传于人者、

19斯地独赐于彼、无外人经历其间、

20其言曰、作恶者悚惧悚惧或作痛苦终身、天主为强暴者所定之年数亦若此、

21惊惧之声、常闻于耳、平康之时、残贼忽至而害之、

22在幽暗不能信已得出、锋刃伺而杀之、

23流离求食、无处可得、自知幽暗之日、为之而备、

24急难灾患、使之恐惧、必攻而胜之、如王将与敌战、

25因其举手抗拒天主、妄恃己力、侮慢全能之主、

26挺身前趋、取厚盾以敌之、

27面蒙以脂、腰肥肉垂、

28所居之城邑、必将荒芜、宅第必零落无人、成为瓦砾、

29其富不得长、其财不得恒存、其业不得增益于地、

30不得离幽暗、其枝蔓为火焰所焦、必灭亡于主口之吹嘘、

31原不应倚恃虚妄、既迷惑、必受祸以为报、

32时日未届、此事必验、其枝不茂、

33必若葡萄果未熟先落、又若油果树花开即谢、

34伪善或作作恶之辈、必零落无后、贪贿者之室、必被火焚、

35孕慝生妄、腹藏诡谲、

第十六章

约百责友无矜怜意

1约百答曰、

2如此之言、我闻已多矣、尔意慰藉我、反增我忧、

3虚诞之词、何时方已、孰强尔辩驳应对、

4假使尔处我境、则我亦能如尔言、亦能造辞责尔、亦能向尔摇首、

5然我不如此、必以口坚固尔、以唇舌解尔苦、

6我若发言、我苦犹不得解、我若缄默、我苦岂离于我、

历陈艰苦

7今主使我穷乏、使我之全家败落、

8束缚我、为证攻我、使我憔悴、面证我罪、

9震怒残伤我身、追逼我、向我切齿、为我仇敌、怒目视我、

10彼众张口以詈我、批颊以凌辱我、互相结盟以攻我、

11天主以我交于愚妄人、以我陷于恶人之手、

12我平康时、主摇撼我、执我之颈掷碎我、以我为的、射之以矢、

13主之射人、环绕我、射伤我腰、不加怜恤、以我之胆沥于地、

14主屡伤我损我、如武士趋至以攻我、

15我缝麻布衣于我身、将我首首原文作角蒙于尘埃、

16我因哭而面紫、死阴蒙目、

自辩无辜

17然我之手无不义、我之祈祷无不诚、诚原文作清洁

18地乎、毋掩我血、愿我之呼吁、无处可藏、

19在天有我之明证、在上有我之定评、

20我友朋讥笑我、我目向天主流泪、

21愿世人得与天主辩论、如人与人辩论然、

22因有数之年速过、我必往去而不返之途、

第十七章

受辱难堪求主保护

1我气已衰、我命垂尽、我命垂尽或作我之日月已将无有惟有坟墓以待我、

2讪笑我者犹在我前、彼以言斥驳我、我目睹之、

3愿主赐我一质、主自为我作保、在主之外、谁愿与我击掌为我作保乎、

4主使其心塞不通、必不使之得胜、必不使之得胜原文作故不使之高举

5凡于友行诡谲、使友受凌辱者、其子女必盼至目穿、不得所望、或作凡因谄人诬告友朋者其子女必盼至目穿不得所望

6天主使民作歌刺我、使人唾我面、使人唾我面或作使我显然为人厌恶

7我因忧戚、目眯不明、我之肢体、虚软如影、

8义人因此惊疑、无辜者缘伪善之人、心怀忿恨、

善洁人不易其操

9然善人仍持善道、手洁者增力不倦、

10尔众复来辩论、我不见尔中有哲人、

11我日月已逝、我计谋已绝、我心之所慕己俱无有、

12彼以夜为昼、虽有幽暗、仍言光明将近、

自叹生前无望

13我若所望无他、惟以示阿勒示阿勒见七章九节小注为我之宅、下榻于幽暗中、

14我若称墓为父、称虫为母为姊、

15则我所冀者安在、所望者孰将见之哉、

16既安寝于土、则归示阿勒示阿勒见七章九节小注之深处矣、或作必下至示阿勒之荒墟必同寝于土中

第十八章

比勒达约百

1书亚比勒达答曰、

2尔繁琐之言、何时方已、先当明达、后可彼此辩论、

3我侪何视为蠢畜、何为于尔目中视为不洁、

4尔忿怒祗自损己身、岂得因尔之故、大地见弃、磐石移于其所、

恶人无不受祸

5恶人之光必灭、其火焰不耀、

6其幕之光必暗、其灯必息、

7坚步者必被困阻、所设之谋、反害己身、

8其足必陷于网中、行于羁绊之上、

9网罗绊其足、为樊笼所困、

10缠之之索藏于土、绕之之绊张于路、

11四周有患难使之恐惶、追其足后、

12其力因饥而衰、祸患临其身侧、

13危疾危疾原文作死亡之长子必蚀其肌肤、蚀其肢体、

14所恃者必移于其幕、或作必移于所恃之幕被逐至可畏之王前、

15不属之者居于其幕、或有硫磺撒于其所、

16其根槁于下、其枝枯于上、

17其志必灭于地、其名不留于世、

18必自光明见逐于黑暗、必被驱出乎世界、

19在其民中、无子无孙、在其居处、一无所遗、

20因其所遇、后者惊惶、前人恐惧、

21此乃恶人所处之境、此乃不识天主者之终局、

第十九章

约百自叹其友刻责无矜怜意

1约百答曰、

2尔使我心忧、以言折磨我、何时方已、

3尔已辱我屈我者十、尔何不自愧、

4我即有过、我自当之、

5尔若欲夸大于我、则当申明我可羞之过以责我、

6当知天主使我受苦、围我以网罗、

7我因被屈哀告、不蒙对答、我虽呼号、不得伸冤、

8塞我路径、使我不得行、又使黑暗在我道途、

9夺我荣光、除冕于我首、

10四周毁我、使我几死、拔我冀望、如拔树然、

11向我震怒、视我为敌、

12其军齐集、修道以来攻我、在我幕之四周列营、

13使我兄弟远离我、使我友朋、待我无情、

14宗族绝我、素交于我者忘我、

15居我家者与我婢女、以我为旅、在其目中视为外人、

16我呼我奴而彼不应、必当亲口求之、

17我妻厌弃我、亲生之子、不肯听我言、或作我之气味厌于我妻亦取嫌于我之同胞

18孩童亦藐视我、我方起、即遭其讪笑、

19我之密友皆憎我、我所爱之人、反来攻我、

20我皮肉贴于我骨、我所脱免、仅止齿龈、齿龈原文作齿皮

21我友乎、矜恤我、矜恤我、因天主之手责我、

22天主责我、尔何又加以逼迫、或作尔何为逼迫我如天主我身躯受害、尔犹以为不足乎、

23愿我言词被录、得笔于卷、

24以锥铭刻、以铅贯注、勒之于石、永存不朽、或作以铁笔笔于铅或勒于石永存不朽

深信救主并信死人复生

25我知我救主存活、日后必立于地、

26我肌肤腐烂之后、我必在肉体以外、得见天主、

27我亲见之、我目睹之、非他人代我而见、非他人代我而见或作为我救主并非仇敌此乃我心切盼望、

28彼时、尔将曰、我逼迫之何故、维时必显善根于我、

29尔当畏刃、盖憾怒人者必亡于刃、盖憾怒人者必亡于刃或作尔若发怒必遭刀剑之罚使尔知善恶有报、使尔知善恶有报原文作使尔知有审鞫

第二十章

琐法明示恶人结局

1拿玛琐法答曰、

2我情不自禁、不能不答、因我怀中焦急、

3我闻辱我责我之言、我慧心使我对答、

4-5岂不知自亘古、自有人在世以来、作恶者欢呼不长、伪善者喜乐不过俄顷、

6尊荣虽高至天、昂首及云、

7终必永亡、与粪壤无异、素见之者、必曰、其人安在、

8逝如梦幻、不再寻得、如夜间异象、速过不见、

9目曾睹之、不复睹之、其居所不复视之、

10其子女必向贫者祈恩、其手必偿不义而得之财、

11体虽壮如幼年、亦必速卧于尘土中、或作彼之隐恶深藏入骨必速受报卧于尘土中

12彼以恶为食、入口觉甘、藏于舌下、

13爱恋不舍、久含于口、

14一入腹中、即变为苦、在其腹中、成为虺蛇之毒、

15其并吞之货财必吐出、天主使之吐自腹中、

16吸饮蛇毒、虺之毒气必伤其命、

17流蜜与乳之江河、必不得见、

18勤劳而得之赀财、仍必偿还、不得享用、不得因此赀财而乐、不得因此赀财而乐或作赀财几何必偿还几何不得因之而乐

19贫民则欺压遗弃、强据第宅、并不自建、

20心不觉安、虽得所欲、难保不失、或作心贪不知足虽得所欲难以保命

21其食一无所留、其财不永、

22当有馀之时、必遇困厄、必遇困厄或作必至窄狭之境人所遇之难、必加于其身、人所遇之难必加于其身或作受其欺压者咸来攻之

23彼将充腹、天主向之震怒、正欲食时、天主雨灾于其身、

24若遇兵刃兵刃原文作铁器而遁、则铜弓发矢、中而刺之、

25刀自鞘拔、洞穿其身、光明之剑、深入其胆、可惧之患难、必临及其身、

26一切幽暗、必藏其库中、非人所举之火、非人所举之火原文作不吹之火必毁之、在其幕中所遗者、必遇患难、

27天必显彰其罪、地必起而攻之、

28其家产必荡然无存、消灭于天主震怒之日、

29恶人自天主所得之分如此、天主为恶人所定之报报原文作业如此、

第二十一章

约百自言情急请容其辩

1约百答曰、

2尔细听我言、即可视尔慰藉我、

3容我言、后、任尔讪笑、

4我岂向人辩论、辩论或作诉冤我岂能不焦急、

5尔观我必惊疑、以手掩口、

6我有所思、令我惊惶、遍身战栗、

7因何恶人存活而享遐龄、势强力盛、

8子孙在前、强盛与之无异、后裔在目前亦如此、

9其家平康、无所畏惧、天主不加害其身、

10牡牛壮健、无不滋生、牝牛产犊、永不堕胎、

11遣孩童出、多如羊群、其子女欢欣舞蹈、

12击鼓鸣琴而歌、吹笙品箫而乐、

13丰富度日、俄顷之间堕于示阿勒、示阿勒见七章九节小注

14其平日对天主曰、尔离我、我不愿知尔之道、

15孰为全能之主、事之何为、祈之何益、

16虽然、其福岂不仍在其掌握哉、我此言、非偏护恶人、我此言非偏护恶人原文作恶人之谋远于我

17恶人之灯、何尝息灭、祸患何尝临之、天主何尝震怒加以困苦、

18彼何尝如草芥飘于风前、何尝如糠秕为狂风所吹、

19若曰、天主以恶报留于子嗣、我曰、不如报应其身、使彼自知、

20俾目睹祸患之至、亲受全能主之震怒、

21既逝世、日月既尽、彼与家庭有何关系、

22天主治理上天、谁能教之以知识、

23但我见有人至死享福、平康无虑、

24两胁丰腴、原文作其器满以乳骨髓充满、

25有人至死愁苦、终不享福、

26此二者、同偃卧于土中、为蛆虫所蔽、

27尔之思念、为我所知、尔妄造谗我之凶言、我亦知之、

28尔言曰、强暴者之室安在、恶人所居之幕安在、

29尔未询行路之人乎、不以其言为据乎、其言曰、

30患难之日、恶人得免、天主降灾之时、恶人得脱、天主降灾之时恶人得脱又作报应未及之先彼已舁至坟墓

31彼之恶途、谁敢面斥、彼之所为、谁能报之、

32众送至墓、并有人守护其冢、

33在泉壤甚安逸、将从之者多、往其先者无数、或作送之之人后行者甚多前行者不可胜数彼在泉壤亦甚安逸

34既如是、则尔慰藉我亦徒然、尔答我之言则谬、谬或作空虚

第二十二章

以利法言人为善与主无益

1提幔以利法答曰、

2世人岂能益于天主乎、智慧者智慧者或作贤者惟自益耳、

3尔行义与全能之主何益、尔道全善、岂能使天主得利、

4天主岂因畏尔与尔议论、辨别是非乎、或作天主岂因尔敬畏天主谴责尔审鞫尔乎

5尔之罪恶甚众、尔之愆尤无数、

6尔无故取同侪同侪原文作兄弟之质、剥夺贫寒者之衣、

7渴者不饮以水、饥者不给以食、

8尔以为有势者方可得土地、位尊者方可居之、

9尔使嫠妇徒手而去、毁折孤子之所倚、

10是以网罗环绕尔、可惊之患难忽临尔身、

11或幽暗使尔不见、或洪水淹没尔、

12天主高越诸天、众星虽高、犹观其极、众星虽高犹观其极或作试观星辰之丽何其高哉

13尔曰、天主岂能知下界乎、岂能自密云中鉴察乎、

14密云障蔽于四周、决无所见、但周游穹苍、

15尔如是云、是尔守上古之邪道、即恶人所履者、

16彼未及期而见除、洪水冲没其基、

17彼对天主曰、盍离我、全能之主、于我何所能为、

18不知天主使其室充以佳物、恶人之意、与我悬远、恶人之意与我悬远原文作惟恶人之谋则远于我矣

19义者见彼遭报则欣喜、无辜者必讪笑之、

20曰、我敌见绝、其赀财赀财或作富有火尽毁之、

劝以悔罪必蒙怜恤

21尔当恃天主、则可得平康、福祉必因此临尔身、

22当受其口之训诲、以其言存于尔心、

23若归乎全能之主、由尔家家原文作幕中除奸恶、则可复兴、

24尔当视黄金如尘土、视阿斐之宝、如河滨之石、

25以全能之主为尔之黄金、为积累之白银、

26则可因全能之主而乐、得仰面于天主、

27尔祈祷天主、天主亦俯听尔、尔必得偿所许之愿、

28尔立意欲何为、必得成之、必有光照临尔途、

29人卑降之时、尔仍言我得升高、盖谦逊者、天主必祐之、

30人非无辜、天主犹拯之、尔若手洁、更蒙救援、

第二十三章

约百自言惟愿得诣主前陈述所负之冤思必垂怜

1约百答曰、

2我苦自诉、至今犹视为悖逆、或作我辨白至今觉苦甚我受之谴责、甚于我之叹息、

3惟愿知何以寻主、何以得诣其位前、

4以我冤抑、呈于其前、极口辨白、

5则我知其所以答我之言、可听其何所言于我、

6主岂以大能与我争乎、非也、反必眷顾我、

7在其前、义者得与之辩论、则可永脱于罪我之人、

四方求主皆不得见人之行为主皆鉴察

8乃我往东主不在焉、往西不见之、

9意其治事于北、而不得遇、意其隐藏于南、而不得睹、

10我所行之道、惟主知之、主试我后、我必如经炼之金、

约百自言守道弗违

11我足追随其步履、我谨守其道而不偏离、

12主所谕之命、我不遗弃、我不师心自用、但服膺其口之言、

主命不二弗能更移

13但主已定命、谁能易之、或作主乃独一之主谁能阻之主必行其心之所欲、

14主为我所定者必成之、所定之事如此尚多、

15故我于其前惊惶、我思念及此、则甚惧之、

16天主使我丧胆、全能之主、使我战栗、

17我不如在幽暗未来之前灭绝、在昏黑蒙蔽我面之先死亡、

第二十四章

行恶者往往无报

1凡所遇之事、所遇之事原文作时期既不能隐于全能之主、又作全能之主何不备定审鞫之期识主之人、何不得见其降罚之日、

2有恶人移地界、占田亩、夺群畜而牧之、

3驱孤子之驴、取嫠妇之牛以为质、

4使贫者避道、使世间穷民、咸自藏匿、

5又有恶人、游于旷野、仿佛野驴、在彼务其操作、以劫夺为事、以劫夺为事或作寻觅食物己与子恃旷野而糊口、己与子恃旷野而糊口或作为己与子在平原得食

6获他人田之谷、行恶摘他人葡萄园之果、

7使人无衣、裸体露宿、使人寒冷、无衾蔽身、

8为山之猛雨所淋、因无庇所、栖身磐石、

9又有恶人夺孤子于母怀、取贫者之衣以为质、

10使之无衣、裸身而行、又使之饥负禾束、

11使之在墙院内造油、在压酒处压酒、而不得解渴、

12城中居民叹息、被伤者中心悲哀、或作城中将死者叹息被戮者之灵鸣冤乃天主不顾此等罪恶、

13更有恶人、背弃光明、不知光明之道、不坐于光明之路、

14杀人者黎明即起、杀戮贫乏、夜则为贼盗物、

15奸夫俟至昏暮、自蔽其面、自言无目见我、

16黑夜穿窬、白昼藏匿、不知何为光明、

17若此之人、皆惧晨光、视如死阴、人所畏之死阴、彼反爱之、

18夜间潜行、如水面轻舟、其事业在世为可诅、不专以耕植田园为务、

19雪水遇亢旱酷热、立即消涸、有罪者下示阿勒示阿勒见七章九节小注亦若是、

20怀之之母将忘之、蛆虫食而甘之、不复被人记忆、恶人死亡、如树见折、

21彼虐遇未生子之妇、不善待嫠妇、

22逞强暴制伏豪杰、一兴则人命难保、

23天主反赐之平康、俾有所恃、天主之目眷顾其途、或作天主虽鉴察其途仍赐之平康俾有所恃

24其兴也、或作毕生兴盛俄顷即逝、灭亡入墓、与众无异、如成熟之谷穗被刈、

25尔若言不然、谁能指摘我言为谬、谬原文作诳辩驳我言为虚、

第二十五章

比勒达言人于主前不足称义

1书亚比勒达答曰、

2天主有威权可畏、使上天万象尽和平、

3其军旅岂能数乎、其光明谁不被照、

4在天主前、世人岂得为义、妇之所生、岂得言洁、

5在天主前、月亦不足为明、在天主目中、众星不足为洁、

6况如虫如蛆之世人、岂得以为洁哉、

第二十六章

约百比勒达局量褊小自言亦识天主能力无边广大难以测度

1约百答曰、

2无力者、尔何尝助之、柔弱者、尔何尝救之、或作尔助之者谁岂无能者乎援之者谁岂无力者乎

3无知者、尔何尝训诲、何尝显示大智慧、或作尔所训者谁岂无知者乎尔真显大智慧以示之哉

4尔为谁发言、或作尔发言欲训谁感尔言者何神、

5地下阴灵战栗于天主前、大水与其中万物亦如此、

6在主前示阿勒示阿勒见七章九节小注显露、亚巴顿亚巴顿与示阿勒义同不得掩蔽、

7陈北极于空际、悬大地于太虚、

8包水于密云中、云不因水而裂、

9障蔽宝座四围、以云覆其上、

10在大水面、四周画限、细分幽明、不爽毫厘、或作在大水面在幽明交界之际画限不爽毫厘

11主一叱咤、天柱即震动惊撼、

12以大能使海汹涌、以智慧击伤拉哈伯、又作以大能使海恬静以智慧制伏波涛

13以灵心妆饰穹苍、以手创造游龙、或作以气使天晴明以手刺杀游龙

14此天主经纶之少许、我侪所闻者亦祗此少许、天主发雷霆显大力、谁能测之、

第二十七章

约百自辩真实无妄

1约百申其词曰、

2天主冤我、或作天主不为我伸冤全能之主苦我心、我指其永生而誓、

3生气尚在我身、天主所赐之呼吸、尚在我鼻、

4我口不出恶言、舌不道虚诈、

5断不以尔为是、至死不以己为不善、

6我固持我义、不敢舍弃、我在世之日、我心永不责我、我在世之日我心永不责我或作我毕生所为问心无愧

7愿敌我者败如恶人、攻我者败如不义之人、或作敌我者当视如恶人攻我者当视如不义之人

伪善者决无指望

8伪善之人、虽得货财、天主既绝其命、尚有何望、或作伪善者既被翦除其命为天主所绝尚有何望

9患难临之、天主岂听其呼吁、

10岂能因全能之主而乐、随时祈祷天主乎、

11天主之大用、大用原文作手我将示尔、全能主之旨、我不隐之、

12尔曹既知之、何故出此虚诞之语、

恶人享福终转为祸

13天主为恶人所定之罚、强暴人由全能之主所得之报、今将言之、

14其子孙虽繁、终必为刃所杀、其后裔不得足食、

15所遗之裔、必遭疫疠而葬、嫠妇不泣、

16虽积银如尘沙、备衣如邱垤、

17所备者为义人所衣、其银必为无辜者所分、

18所建之室如虫茧、又如守望者所构之庐、

19富者偃卧不得殓、转瞬之间不复在矣、或作寝时犹富明日不然一启目悉已归于无有

20可惊恐之患难、临及其身、如波涛汹涌、夜间狂风吹之、

21被东风飘去、暴风吹之离于其所、

22天主降灾其身、不施矜恤、欲逃避天主手而不能、

23人向彼鼓掌而戏笑之、驱离故处、

第二十八章

物皆可格智慧非主赐莫得

1银有穴可寻、炼金有处可得、

2铁取于土、铜炼于石、

3人以妙法洞鉴晦冥、原文作人使晦冥不复晦冥详察穷究暗中矿石、

4在无人居之处以凿穴、足不履地、缒而下、与人相隔、悬于空际、

5能出粮之地、掘之有宝物、耀如火光、

6地中石穴、有蓝宝石、并有金沙藏于其中、

7其境鸷鸟不识、鹰目不窥、

8野兽未履、猛狮未过、

9人以妙手能凿坚磐、亦能使山自根崩颓、

10凿石引水成河、一切珍宝、无不目睹、

11禁遏水流、使蕴藏之宝皆露、

12若言智慧、何处可寻、论及明哲、何方可觅、

13智慧无价、人不可量、在世人中无处可得、

14深渊曰、不在我内、沧海曰、不在我中、

15非精金所能易、亦不得衡银以为其值、

16阿斐之金、与宝贵之朔杭、朔杭有译红玛瑙有译碧玉及蓝宝石、不足与较、

17黄金琉璃、不足与比、精金之器、不足相易、

18珊瑚水晶、俱无足论、智慧之宝、逾于珍珠、

19古实之珍宝、不足与较、精金亦不足与衡、

20智慧自何来、明哲在何方、

21隐于有生者之目、蔽于天空之鸟、或作智慧隐秘有生者之目未之睹智慧暗藏天空之鸟未之见

22亚巴顿亚巴顿与示阿勒义同示阿勒见七章九节小注与死亡云、我但闻其声名、

23惟天主知其道、识其处、

24因天主鉴察地极、遍观天下、

25权衡四风、量度诸水、

26为雨设法、为电定途、

27其时天主明见之、传示之、坚定之、穷究之、

28因以晓人曰、敬畏主、此即智慧、远离恶事、此即明哲、

第二十九章

约百自述畴昔佳境

1约百又申其词曰、

2愿我仍如曩时之月、如天主护我之日、

3是时也、天主之明灯照我首之上、我赖其光辉得行于幽暗、我赖其光辉得行于幽暗或作我虽行于幽暗蒙主光辉烛照

4愿如壮年之时、天主如友、眷顾我幕、

5蒙全能主之祐、子女绕我四围、

6乳多足以濯足、磐为我出油成河、

7我至城门、设位于衢、

8少者见我回避、老者起而立、

9侯伯不敢言、以手掩口、

10有爵位者缄默、仿佛舌贴于腭、

11耳闻我者祝我、目睹我者誉我、

12因我拯援哀呼之贫民、救护无助之孤子、

13沦落之人、为我祝福、我使嫠妇中心欢乐、

14我以德善为衣衣之、以公义为袍为冕、

15我为瞽者之目、跛者之足、

16我为贫者之父、素不识者、我为之伸冤抑、

17我折恶人之牙、自其齿中、夺其所劫、

18我自以为必善终于家、必善终于家原文作必终于我巢我之寿命必多如尘沙、我之寿命必多如尘沙或作我必增寿如凤

19我根得水润、甘露降于我枝、

20我荣日见增新、我弓在手愈强、

21人皆听我、静俟我之计议、

22我言之后、不敢辩驳、不敢辩驳原文作人不复言我言诲之、如雨淋漓、

23望我如望甘雨、慕我如慕秋霖、慕我如慕秋霖原文作张口如待秋霖

24我若笑之、不敢自信、我面之光、不敢轻视、

25我为之择当行之道、我居长位如王在军中、亦如唁丧者慰藉忧民、

第三十章

自陈今日苦境

1今也年少于我者讪笑我、其人之祖父、自我视之、不堪与守我群羊之犬同处、

2彼虽言有势、亦不在我意、况彼未老、其力已衰、况彼未老其力已衰或作况其壮年之力已尽

3因匮乏饥饿、身躯瘦弱、求食于旷野、于亘古以来穷荒之地、

4或采藜藿于草丛、或取利腾利腾又作罗腾小树名松类根为食、

5自人中见逐、人追呼其后、如追呼盗贼然、

6使居荒谷、在土穴与磬岩、

7呼号在林中、偃卧在荆下、

8为愚妄贱辈贱辈或作留恶名者之裔、被逐于国中、

9今此人作歌讥刺我、以我为笑谈、

10厌弃我、远离我、竟敢唾我面、

11不自约束、加我以苦、于我前纵意而行、或作天主松我之筋彼亦于我前纵意而行

12此等恶类、立于我右、颠蹶我足、修道以来攻害我、

13毁我之道、尽力倾陷我、无人助我以敌之、

14突如其来、势如大垣之倾颓、蜂拥而至、如墙倾颓、砖石滚落、或作彼滚然群集如城垣倾圮而敌军拥入

15可惊之患难、临及我身、我荣飘去如风、我福消灭如云、

16今我因忧郁而中心颓丧、我遭遇患难之日、

17夜觉甚痛、如骨被刺、我骨脱节、痛楚如噬、无时或已、

18我之痛苦甚切、裹我如外衣、又如里衣缠束我身、

19天主掷我于泥涂、使我如灰如尘、

20我呼吁主、主不垂听、我立于主前、主但观我、我立于主前主但观我或作我立于主前主不顾我

21主待我甚酷、以大力攻我、

22使我为狂风所卷、随其飘飏、使我消灭于烈风吹嘘之中、使我消灭于烈风吹嘘之中或作使我丧胆不胜战栗

23我知主必致我于死、使我入为万人所定之阴宅、

24天主举手、祈祷亦无益、天主降灾于人、呼吁亦徒然、或作人倾仆之时岂不伸手求救乎人遇灾之时岂不呼援乎

25遭难者、我为之哀哭、贫乏者、我为之心忧、

26我望吉祥、反凶灾至、我冀光明、及幽暗来、

27患难之日既至、中心纷然、不得绥安、

28我非因日暴而面目黧黑、我立于会中而呼号、

29我与豺狼豺狼或作野犬为伴、与鸵鸟为友、

30我肤黑而脱落、我骨因热而焦枯、

31我琴发悲声、我箫发哀音、或作我琴音变为悲音我箫声变为哭声

第三十一章

历举己事一一不违于理

1我已禁约我目、不注视少女、原文作我与目立约岂犹注视少女乎

2若非如此、我由上由天主应受何罚、自高自全能之主应得何报、

3奸邪者岂能不遭祸、行恶者岂能不遇灾、

4天主岂非鉴我道途、岂非数我步履、

5我何曾举动虚妄、足趋诡诈、

6愿天主以公平之权衡权我、即知我为正直、正直或作全善

7如我步履离乎正道、心随我目、手有污秽、

8愿我所播者、他人食之、愿我所植者、根株尽拔、

9如我心为妇女所惑、如我心为妇女所惑或作若我心迷惑向妇女起淫念在比邻之门外窥伺、

10愿我妻为他人推磨、他人与之同寝、

11缘此为大罪、为有司所当罚之恶、

12此罪如火、焚毁至尽、灭我所有、

13我仆婢与我争辩、我何尝使之负屈含冤、

14我以为如有此、天主起而讯鞫、我将若何、天主若察问、我何以答之、

15造我于胎者、不亦造彼乎、使我与彼为母所生、岂非一主乎、

16何曾使贫者不得所愿、使嫠妇不得所望、

17何曾独食我餐、何曾不使孤子与我同食、

18我自幼收养孤子、如为其父、自出母胎后、顾恤嫠妇、

19我若见沦落人无衣、见穷乏人无服蔽体、

20我何曾不衣其身、不以我羊绵暖其体、遂为我祝福、

21何曾在公庭、公庭原文作城门见有辅助我者、即欺压孤子、

22如我有此、愿我肩自缺盆骨而脱、我臂自羊矢骨而折、

23盖我恐天主降灾、自知不能当天主之威、

24何曾以金为望、何曾云精金为我所恃、

25何曾以货财之丰、所获者之多为乐、

26何曾见日发光、明月明月原文作宝月行于空中、

27即中心迷惑、按手于口为礼、按手于口为礼原文作口接吻于手为礼

28此亦为有司所当罚之罪、我如有此、则违背在上之天主、

29何曾因敌遇灾而喜、何曾因其遭祸而踊跃、

30我不容我口犯罪、不发咒诅愿其丧命、

31我家家原文作幕之人、何曾不指我云、孰不因其施食而得饱、

32宾旅我从未使宿于衢、行路之人、我启门而迎接、

33何曾如他人如他人或作如亚当蔽我罪、隐过于怀、

34如我有此、自思大众必惊恐我、宗族必藐视我、凌辱我、使我蒙羞缄口、不敢出门、

35此我自辩之辞、愿有听之者、愿全能之主答我、讼我者任其书我罪状、

36我必以其言负于肩、戴于首以为冕、

37必以我动作、悉述于彼而不隐、坦然无惧、如君至其前、

38-39我若夺取田地、不偿其值、食其所产、使原主叹息、以致田畴仿佛向我呼号、陇亩仿佛向我哭泣、

40愿荆棘丛生以代麦、愿恶莱遍长以代麰麦、约百之言、至此已竟、

第三十二章

以利户约百及其三友

1约百三友、约百三友原文作此三人约百自以为义、遂不复答之、

2布西巴拉迦以利户怒、怒约百、以其在天主前自称为义、

3约百三友、以其无言答约百、但以约百为有罪、

4以利户俟三友与约百辩论毕、因其皆年长于己、

5以利户见三友口无言以答、则怒甚、

自言既知老者非尽达道乃敢直陈意见

6布西巴拉迦以利户曰、我年幼、尔年老、故畏惧、不敢陈我意于尔前、

7以为年老者当辩论、寿高者必以智慧训人、

8今我知人有智慧、乃因感于神、人之明哲、出乎全能主之灵气、

9年迈者年迈者或作尊者不尽有智慧、寿高者不尽能辩是非、

10因此我曰、请听我言、我将以我意示尔、

11我已听尔言、倾耳听尔之辩论、待尔穷究其理、

责三友弗能驳折约百

12我细听尔、见尔中无人能驳约百、无人有言以答之、

13恐尔言、我侪虽得智慧、亦徒然也、能驳驳或作斥之者惟天主、人则不能、

14约百未曾与我辩、我亦不以尔言答之、

15彼众懵然懵然或作迷乱不复应答、无辞可辩、

16我俟之良久、皆默然无语、不复答一辞、

17故我欲尽己分以辩、指陈己意、

中心迫切不得不言

18因我言盈怀、中心迫切、不得不言、

19盛新酒于革囊、不开必裂、我腹亦觉如此、

20我言则我气可舒、我将启口而答、

21我必不徇人情、不谄谀人、

22盖我不知谄谀、若谄谀、则造我之主、必速除灭我、

第三十三章

欲以真诚与约百

1约百乎、请听我言、聆我诸语、

2今我启口、以舌发言、

3心以为正者必言之、我必以唇明言所知、

4天主之神造我、全能主之气生我、

5如尔能答我、则备尔言辞、起而陈于我前、

6在天主前、尔我无异、我亦由土而成、

7我威不足以惧尔、我势不足以制尔、

8耳中曾闻尔言、曾听尔声云、

9我清洁无辜、我纯正无愆、

天主至大人难望其自白所行

10天主寻隙以攻我、视我为敌、

11桎我之足、加意防守于我之四周、

12我驳尔言谬、盖天主超超或作大乎世人、

13尔何为与天主争论、天主所行、不自辨白、

天主令人悔改警之以异象

14天主一再言之、而人不明、

15人偃卧于床、酣睡之时、天主或示梦、或以夜间异象、

16默示之、默示之或作言提其耳垂训以警之、

17使人改其恶行、去其骄心、

18救其生免入冢墓、保其命不为刃所伤、

或以惩罚

19有时使其病卧于床、负痛以责之、使之遘疾、痛楚难堪、深入骨髓、

20口厌食物、心恶珍馐、

21肉消不得再见、前所不见之骨、亦皆显露、

22生命临墓、离死不远、或作其生临于墓其命离死不远

或以师保

23千天使中若有一天使为其人作保、以人所当为之正事明示之、

24天主则矜悯其人曰、可援之、免其入墓、我已得以赎之者、

25其体丰腴、胜于幼年、必返老还童、

26若祈祷天主、蒙天主悦纳、使其欢然得觐天主面、天主必按人之义以报之、

27歌于人前曰、我昔犯罪、行为不正、反不受应得之报、

28天主救赎我生、生或作灵免入冢墓、救赎我命、俾睹光明、

29天主待人、如此者至再至三、

30以援其生生或作灵于墓、使其得照于生命之光、

约百静听其言

31约百乎、尔当细听我言、且静默、我犹欲言、

32如尔有辞则答我、尔可直言、因我欲定尔为是、为是或作为义

33否则尔其听我、尔且缄默、待我晓尔以智慧、

第三十四章

以利户约百谓天主不公

1以利户又曰、

2尔曹有智慧者听我辞、尔曹有知识者倾耳听我言、

3耳中详辨言语、当如口尝食味、

4我侪当究何为是、尔我当知何为善、

5约百尝言我乃义、天主不以公平待我、

6我焉能诳言自谓不义、然我虽无辜、仍受苦难堪云、

7谁如约百盈口亵渎、如饮水餍足、

8是与作孽者结党、与为恶者同行、

9约百云、天主悦纳人、与人无益、或作人顺从天主亦何所益

天主全善断无不公

10今尔曹有慧心者、请听我言、天主断不行非善、全能之主断不行非义、

11必循人之所为、施报于人、按人所行之道、使人遭报、

12天主事事无不善、全能之主、必不颠倒是非、

13天主治地孰命之、天地万物孰奠之、天地万物孰奠之或作天主治理宇宙孰托之

14天主所赐之生气、如定意使归于己、

15则凡有血气者必死亡、世人皆归于尘、

16尔若有智慧、则当听此、侧耳听我言、

17不悦公义者、岂能操治世之权乎、尔何可视至公全能之主为不义乎、

18君王尚不可称为非、侯伯尚不可称为恶、

19况天主哉、不偏视王公、不异待贫富、盖皆其手所造、

20亦能使人俄顷死亡、使民中夜震动而逝、有势者见除、并不假手于人、

21天主之目、鉴人之道途、观人之步履、

22行恶者即遁于幽暗死阴、无以自匿、

23人在天主前受鞫、天主一察之、无庸再三、

24谴责有权者、无庸先察、使他人代其职、

25盖天主知其所行、夜间倾之、使之灭亡、

26彼乃恶人、天主明责之、为众所观、

27皆因背弃主、不明其道、

28虐待贪乏、使之呼吁天主、而天主垂听其呼吁、

29天主赐人绥安、谁能扰乱、天主若掩面、谁能觐之、其待一国待一人皆如是、

30不容恶人为君、阻其陷害人民、

人当于主前自卑平心服责

31尔当告天主曰、我既受责、不敢再犯、

32我所不知、求主指示、我若曾行恶、后必不复行、

以利户斥责约百

33天主施报、岂能徇尔私意、若尔不受我言、听尔选择、于我何与、尔有所见、请尔言之、

34-35智者与哲者闻此、必谓我曰、约百无知而言、其词不达乎理、

36我愿约百被试至终、因其辩驳辩驳原文作应答无异恶人、

37于其故罪、又加以忤逆之罪、在我侪中自显侮慢、在天主前多言烦渎、

第三十五章

人难比主作孽为善于主毫无损益

1以利户又曰、

2-3尔于天主前、自称为义、或作尔言我义于天主又言我不犯罪亦何所裨、较犯罪有何所益、尔以为此言合乎理乎、

4我将答尔及尔在此之友朋、

5试观高天、瞻望在上之穹苍、

6若尔作孽、能使天主何害、尔恶贯盈、于天主何损、

7若尔为善、于天主何益、能使之由尔手有何所得、

8尔恶祗可损尔之同类、尔善祗可利于世人、

不信主者受苦呼号不蒙应允

9有人因多遭虐待而叹息、缘被有势者欺压而呼号、

10独不寻求造人之天主、原文作惟无人云造我之天主安在不念天主能使人夜间欢呼、

11教我世人、胜于地上走兽、赐我智慧、灵于空中飞鸟、

12虽因恶人之凶暴而号呼、天主亦不应允、或作彼虽号呼天主不应允因恶人骄傲

13不诚之祈祷、天主不俯听、全能者不垂顾、

天主虽不得见须知事惟其治

14虽云尔不得见之、仍当知是非之理在其前、尔当仰候之、

15今虽言天主震怒以降罚、犹不视为降罚、尚未细察大过、

16约百启口出虚诞之词、其言语烦琐、俱为无知、

第三十六章

以利户阐明天主所行至公无私

1以利户又曰、

2再容我片时、我犹将示尔、我犹有言以明天主之事、

3我所知自远年所传者、今将题论、归义于造我之主、

4我言不妄诞、知识俱备者在尔前、

5天主能力至大、智慧甚广、而无所轻视、

6不容恶人生存、为困苦者伸冤、

7其目眷顾善人、眷顾君王、俾能坐国位至于永远、日渐增高、

8有人系于缧绁、拘以困苦之绳索、

9则指其所为之恶、与其过之极者、其过之极者或作逞其骄傲所犯之罪

10提其耳、使受训诲、警之悔改以除恶、

11如其听从遵受、则可亨通度日、终身享福、

12如其不听、则亡于刃、无知而死、

13心邪之人、积愆干怒、虽受束缚、仍不祈祷、

14少年夭折、其生命与娈童同科、

15天主拯救受苦者脱于患难、受虐时、使之启耳听训、

16如是、天主亦必引尔出危迫之地、导尔至宽广不狭之所、使尔席席或作几上陈满肥甘、

须自谨慎有罪必不蒙福

17尔衷若充于恶人所拟者、则必定尔罪、罚必及尔身、

18慎哉、恐天主震怒、遽加谴责、虽多金亦不得赎、

19天主岂重视尔之货财乎、必不以黄金与巨势为念、

20毋羡黑夜、即万民见除于其所之时、即万民见除于其所之时或作即万民入深处之时

21慎哉、毋从此罪、乃尔不甘受苦、而以此罪为美、

22天主能力巍巍、孰能如天主垂训、

23孰能示其当行之道、孰能对之曰、主所行不义、

须颂美天主之大

24尔不可忘赞天主之作为为大、即世人所歌颂者、

25人皆见之、人由远而观之、

26天主至大、我侪不能测度、其寿无量、不可计数、

27摄取水滴、变雾为雨、

28由云中淋漓、降于万人、

29密云铺遍空中、天主幕内雷声震轰、谁能测度、

30天主使光明普照其上、且以覆海底、

31亦以此或惩罚列民、或丰裕赐食于人、

32手持电光、命以罚敌、

33又命免罚己友、惟降盛怒于作恶之人、或作天主向生物植物以雷霆表示已能

第三十七章

天主之行广大无匹世人当敬畏之

1缘此、我心战栗、不胜震动、似离其所、

2尔曹当听天主之威声、与其口所发之响、

3引其雷声、震至天涯、使电光闪至地极、

4厥后雷震轰轰、发其威声、声声相随、人所共闻、或作厥后雷声震轰发其威声电光闪烁

5天主震雷、其声甚奇、行大事、我侪不能测、

6命雪降于地、以大能下雨滂沱、

7使人手不得操作、俾万人各知天主之经纶、

8百兽入其穴、卧其巢、

9狂风自南方南方原文作岩密之处而来、寒冷自北方而至、

10天主嘘气有寒冰、使广流之水、皆被禁遏、使广流之水皆被禁遏或作使广流之水凝结如坚物

11使润气蒸于密云、使云霞铺散、

12云气以天主之旨旋转游行、所行于地、皆遵天主之命、

13或以降灾于地、或以施恩于人、

14约百乎、当听此、立而思维天主之奇妙、奇妙或作异迹

治理万物奇妙莫测

15天主如何命此一切、如何使云中之光闪烁、尔能知之乎、

16尔岂明密云如何浮于空乎、天主智慧全备、尔能测其妙乎、

17地之暑热来自南方、致尔衣皆温燥、尔能明其所以然乎、

18天主开辟穹苍、形坚如镜、乃尔辅助之乎、

19我侪当以何言与天主辩论、求尔教我、我因愚昧、不知如何陈辞、

20我若议论天主、犹敢告之乎、人若议论天主、必至翦灭、

21今不得见日光、因匿于云中、风一吹嘘、风一吹嘘原文作有风吹过天复清明、

22金光来自北方、天主真有威可畏、

23全能之主、我侪不能测之、能力至大、公义仁慈无边、不无故降灾于人、不无故降灾于人或作不与人辩论

24故人敬畏之、凡自以为智者、亦不足为有识、亦不足为有识或作天主不顾视

第三十八章

天主诘约百能答所问乎提举造物之经纶以明约百愚懦

1时主自大风中对约百曰、

2孰以无知之词、使我之旨暗昧不明乎、

3尔且束腰如勇士、我问尔、尔答我、

4我建立建立或作肇辟大地时、尔安在、尔若有智慧则告我、

5谁定其量度、谁以准绳定其规模、尔知之乎、

6地之址基、何处筑之、地之隅石、何人立之、

7当时晨星咸歌、诸神子无不欢呼、

8海水初生、如子出胎、其时我禁遏之、犹如闭门、

9以云为其衣、裹以昏黑、如以襁褓裹婴、

10为定界限、为设门楗、

11命之曰、至此则可、毋得逾越、尔之波涛澎湃、至此而止、

12尔诞生以来、曾命晨光、曾定黎明之处乎、

13曾命光明普照地之四极、使地上恶人咸藏匿乎、

14光明照地、地面变新、如印印泥、万物出现、若衣华服、

15光明照临、恶人反觉无光、其势即败、此皆尔所使乎、

16尔曾至海之泉源乎、曾行渊之深处乎、

17死亡之户、曾显露于尔乎、死阴之门、尔曾见之乎、

18大地之广厚、尔曾察之乎、如知之、试言之、

19光明之所居、由何路可至、晦冥之宅、又在何处、

20尔能导光明归其境乎、尔知由何路入其宅乎、

21尔必知之、因太初尔已生于世、尔年数极多、

22尔曾入雪之库乎、曾见雹之仓乎、

23我藏之以备降灾之时、待征伐与战争之日、

24光明由何路四射、东风由何道吹于地、或作东方之光辉由何路散布于地

25谁为暴雨分途归河、谁为雷电定道、

26谁使雨亦降于无人之地、降于无人居之旷野、

27滋润荒芜空旷之地、又使草莱萌芽发生、

28雨有父乎、露珠为谁所生、

29冰出于何胎、天之霜为谁所生、

30水坚聚如石、渊面凝结、为谁所使、

31尔能系昴星之结乎、能解参星之带乎、

32能循时引导十二宫乎、使斗与其属星旋转乎、

33尔知天之常经、使地归其统辖乎、

34尔能呼云、使滂沱之雨降于尔身乎、

35尔能遣电前往、使应尔曰、我在此乎、

36怀中智慧谁赋、心内聪明谁赐、或作谁使密云如有智慧谁使天象如有聪明

37孰能以智慧核云之数乎、孰能倾天之盆、

38使尘成泥、使土成团乎、

39-40牝狮小狮、藏于穴、伏于林、尔能为之觅食、以充其饥乎、

41稚鸦乏食、飞翔往来、向天主哀鸣、孰为之备食乎、

第三十九章

兽与禽各循其性乃主所使非由世人

1岩间野羊之生、尔知其时乎、牝鹿产子、尔详其期乎、

2尔能计其孕胎之月数乎、知其生产之时乎、

3卷曲其身、劬劳生子、

4其子渐壮、长于旷野、去而不归、

5谁使野驴自由、任意游行、谁使野驴不受絷维、

6我使旷野为其所处、使卤地为其居所、

7轻视邑中之喧哗、不闻驱策者之声、

8遍山游行啮刍、觅各种草莱、

9野牛或作犀牛肯为尔之服役、卧于尔槽旁乎、

10尔能系野牛以索、使耕尔陇亩乎、岂肯随尔钯土于田乎、

11尔岂能因其力大而恃之、使其为尔服劳于田乎、

12尔能冀其运谷于尔家、运禾于尔场乎、

13雌鸵鸟欢然鼓翅、翎毛岂似鹤乎、翎毛岂似鹤乎或作翎毛岂慈鸟之翎毛

14盖遗卵于地、使得暖于沙、

15不念人足践之、野兽躏之、

16向雏忍心、如非己出、生之徒劳、毫无忧惧、

17因我我原文作天主使之无慧心、不赋以灵明、

18然彼高展其身、轻视马与骑者、

19马力岂尔所赐、马之领骔雄美、岂尔所使、

20尔能使马跃如蝗、嘶鸣可畏乎、

21马以蹄跑地、自乐有力、驰驱向前、与兵刃相迎、

22轻视可畏者、无所恐惧、不因锋刃而退、

23矢囊与光明之戈矛、携于其上、铮铮有声、

24暴躁猛趋、如将吞地、一闻角声、前进不立、

25一闻角响、嘶鸣萧萧、远嗅战气、且闻将帅之雷霆、兵卒交战之喧呼、

26鹫鸟飞翔、张翼向南、岂藉尔之智慧乎、

27雕鹰腾空、营巢高处、岂因尔命乎、

28栖于磐石、巢于山岩峻险之处、

29自彼觅食、其目远望、

30其雏吸血、何处有尸、雕鹰集焉、

第四十章

约百于主前自卑

1主又语约百曰、

2好辩者、欲与全能之主争乎、与天主辩者、今可答之、

3约百答主曰、

4我甚轻贱、何以答主、惟以手掩口、

5我已言之一而再、不敢复言复答、

天主诘约百能答所问乎有巨能行主所行者乎

6主自大风中谓约百曰、

7尔且束腰如勇士、我问尔、尔答我、

8尔岂可废弃我命、尔因欲以己为是、而以我为非乎、尔因欲以己为是而以我为非乎或作尔以己为义以不义归我乎

9尔亦有臂有臂或作有能如天主乎、尔亦能如天主发雷声乎、

10试以尊贵威严为饰、以荣光赫奕为衣、

11震动尔怒、见矜高者则抑之、

12见骄傲者则降之、将恶人践于其所、

13使其同匿于尘埃、藏其面于幽暗、

14我则誉尔曰、尔能以右手自救、

提论比希末

15试观我造尔之时所造之巨兽、巨兽原文作比希末啮草若牛、

16其力在腰、在腹皮之筋、

17尾摇如柏香木、腿筋盘亘、

18骨如铜管、肋如铁干、

19天主造万物、此物为最、造之者赐以自卫之具、无殊利刃、

20山生百草、为其所食、偕野之百兽戏游于彼、

21伏于莲下、藏于水泽芦苇丛生之处、

22莲叶蔽之、水柳环之、

23河水汪洋、彼不畏惧、即约但河流奔其口、彼亦安然、

24孰能至其目前擒之、陷之于网罗、以绳贯其鼻乎、

第四十一章

始论利未雅坦

1尔能以钩钓利未雅坦、利未雅坦有译鳄鱼以绳系其舌乎、

2能以绳贯其鼻、以钩贯其颊乎、

3彼岂恳求尔、岂以谄言语尔乎、

4岂与尔立约、永为尔仆乎、

5岂可视之若鸟、以为玩物乎、岂可为尔幼女系之乎、

6同侪贸易者、能以之为货乎、分其肉以鬻商贾乎、

7尔能以戈矛剌其皮、以鱼叉贯其首乎、

8尔试以手执之、后思与斗、必不敢复试矣、

9擒之之望终虚、人一见之莫不丧胆、

10猛士亦莫敢撄之、谁则敢与我相敌、

11孰能先施于我、使我酬答乎、或作谁先胜我使我求和乎天下万物皆属于我、

继论利未雅坦

12今必申言利未雅坦之肢体与其力、及其甲之美、

13孰能剥其皮、孰能近其上下之齿、

14孰能启其颊、其齿陈列可畏、

15鳞甲坚美、密若封缄、

16鳞一一相连、气不得入其间、

17互相连结、胶合不分、

18彼嚏则光发、目若晨辉、

19口中发火、喷飞火星、

20鼻中腾烟、如蒸气出于火上之沸釜、

21其气燃炭、火焰闪于其口、

22其项有力、凡至其前者、皆惊惧逃遁、

23筋肉紧连、牢不可动、

24心刚如石、坚如底磨、

25彼震动震动或作兴起则英雄恐惧、因畏惧而自觉昏迷、

26击之以刃、刃不能伤、衣铠甲用矛用矢亦徒然、

27视铁刃如草芥、视铜器如朽木、

28箭不能使之逃遁、以机弦发石击之、视如糠秕、

29以梃为草、人挥戈则耻笑、

30腹下之鳞有刃、同于瓦片、比诸钯器、印泥有迹、

31使渊滚若沸鼎、使海翻若油釜、

32其行也、迹则皎然、迹则皎然原文作后有光路令人视渊如发之皓、

33地上莫与比拟、或作地上莫能制之自受造以来、性无畏惧、

34凡高大者彼皆轻视、或作凡强悍者彼皆蔑视为王于一切猛兽之上、或作为鳞族之王

第四十二章

约百自厌自悔敬服天主

1约百答曰、

2我知主无所不能、凡主旨所定者、无不成就、

3谁可以愚昧之言、使主之旨不明、我前所言、我不自知、此道深远莫测、我所不明、

4我将言、求主听我、将问主、愿主指示我、

5昔我耳闻主之威、今则亲目睹主、

6故我自厌、坐于涂炭涂炭原文作灰尘而自悔、○

天主谓约百之言胜于三友之言因命其友献祭赎过

7主谕约百之言已毕、遂谕提幔以利法曰、我怒尔及尔二友、因尔曹论我之言、不如我仆约百之言为是、

8今当取牡牛七、牡绵羊七、至我仆约百所、为尔曹献火焚祭、我仆约百将为尔祈祷、我必悦纳之、不循尔之愚昧而施报于尔、盖尔曹论我之言、不如我仆约百之言为是、

9于是提幔以利法书亚比勒达拿玛琐法、俱往、遵主所命而行、主果悦纳约百

主复约百旧业享受福祉较昔为倍

10约百为其友祈祷、主遂使其境遇复初、凡其昔时所有者、赐之维倍、

11约百众兄弟姊妹、与素相识者俱至、同食于其家、因主曾降灾于彼、皆慰藉之、人各以一金、一金原文作一基细他基细他见创世记三十三章十九节小注一金耳环馈之、

12主赐福于约百、使其后福较前福尤盛、有羊一万四千、驼六千、牛一千偶、牝驴一千、

13生子七人、女三人、

14长女命名耶米玛、次女命名基洗亚、三女命名基连哈朴

15天下之女、无一美如约百之女、约百赐之以业、在其兄弟中、

约百年迈寿高而卒

16嗣后约百享寿一百四十岁、得见子孙四代、

17约百寿高年迈而终、