圣经_(施约瑟浅文理译本)/摩西五书申命记 中华文库
摩西四书民数记 ◄ | 圣经 申命记 |
► 约书亚 |
|
第一章
以色列人在旷野历四十年后摩西追述昔日主所允许者
1此记摩西在约但东之旷野、在疏弗相对之亚拉巴、〈亚拉巴或作平原下同〉在巴兰陀弗拉班哈洗录底撒哈间、所宣于以色列众之言、
2自何烈至迦叠巴尼亚、道由西珥山、历程十有一日、
3〈出伊及后〉四十年、十一月朔、摩西遵主所命谕以色列人者而谕之、
4时、摩西已杀居希实本之亚摩利王西宏、居以得来与亚斯他录之巴珊王噩、
5在约但东、在摩押地、摩西始宣讲此律法〈书所载者〉曰、
6昔在何烈、主我之天主谕我云、尔居此山、为日已久、
7当启行前往、至亚摩利山、与其邻近诸地、亚拉巴、山地、洼地、南方、沿海一带、迦南地、利巴嫩山、直至伯拉大河、
8昔主誓于尔祖亚伯拉罕以撒雅各、以斯地赐彼及其后裔、今我陈于尔前、〈今我陈于尔前或作今我将斯地付尔〉可入而得之为业、○
9当时我告尔曰、我独力不能当尔之任、
10盖主尔之天主、使尔昌炽、尔今日如天星之众多、
11愿主尔祖之天主、使尔较今日更多千倍、循主所许尔之言赐福于尔、
述举贤为牧为长
12然治理尔、判尔争讼、其任甚重、我独力焉能当之、
13尔当循尔各支派、选明哲有智慧众所识之人、我立之为长、治理尔曹、
14尔曹对我曰、尔所言欲行者甚善、
15我遂于尔支派诸长中、选有智慧之人、众所识者、立为官长、千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长、治理尔诸支派、
16当时我命尔士师曰、尔听讼于同族人间、或于同族人与〈外邦〉客旅间、当以公义判断、
17审鞫之时、勿以貌取人、听讼勿分尊卑、不可畏人、盖审鞫之事属天主、如尔有难断之事、则呈于我、而我听之、
18当斯时我以尔所当行者悉晓谕尔、
19厥后我侪遵主我天主谕我之命、自何烈启行、经历旷野、亦广大、亦可畏、尔所目睹、往亚摩利山、遂至迦叠巴尼亚、
20当时我告尔曰、尔已至亚摩利山、主我之天主所将赐我者、
21视哉、主尔之天主赐尔之地、俱于尔前、当循主尔祖之天主所谕尔之命、前往得之为业、毋惊惧、毋胆怯、
述遣人探地
22尔众至我前谓我曰、我侪不如先遣人为我窥探其地、返而告我、何道可行、何邑可入、
23我以斯言为善、于尔中选十二人、各支派一人、
24遂前往登山、至以实各谷、窥探其地、
25手执其地之果品、携下至我所、复于我曰、主我天主所赐我之地、美地也、
26乃尔曹不欲前往、违逆主尔天主之命、
27各在幕中怨讟曰、主憾我、故导我出伊及、欲以我付于亚摩利人之手而歼灭我、
28我何往始可、〈或作我何能往〉我兄弟使我丧胆、言彼地之民、较我众多、身躯雄伟、其城广大巩固、崇高接天、在彼又见亚衲族人、
29我告尔曰、毋因其恐惧畏葸、
30主尔之天主先尔而行、必为尔争战、如昔在伊及于尔目前所行者然、
31又在旷野于尔所经之道至于斯地、主尔之天主保抱尔、如人之保抱赤子、为尔所见、
32惟在此一事、尔不信主尔之天主、
33主先尔而行、为尔寻列营之所、夜以火光示尔所当行之道、昼导尔以云、
述主怒民弗信
34主闻尔言、震怒而誓曰、
35斯恶劣之世代、其中必无一人得见我誓赐尔祖之美地、
36惟耶孚尼子迦勒尽心从我耶和华、则必得见、其所履之地、我将赐之及其子孙、
37主缘尔之故、亦怒我曰、尔亦不得入斯地、
38惟事尔者嫩之子约书亚、彼必得入、当强其志、彼必使以色列人得斯地为业、
39尔之幼穉、即尔所言必被掳者、尔之子女、今尚不知辨别善恶者、必得入斯地、我将赐于彼、必得之为业、
述民违逆主命遂致败绩
40惟尔曹当旋返往旷野、向红海而行、
41时、尔曹对我曰、我获罪于主、愿前往以战、遵主我之天主所命我者、于是各执器械、轻遽登山、
42主命我曰、当告民曰、毋往毋战、我〈耶和华〉不在尔中、恐败于敌、
43我以是告尔、尔不听从、违背主命、擅敢登山、
44居山之亚摩利人、出以敌尔、追逐尔曹、势若蜂拥、在西珥杀败尔曹、直至何珥玛、
45尔曹乃归、哭于主前、主不俯听尔声、不向尔侧耳、
46其后尔曹居于迦叠、居彼多日、
第二章
继述曩事主昔戒民毋攻以东族
1此后我侪启行、旋返旷野、向红海而行、遵主所命我者、我侪多日绕行西珥山、
2主谕我曰、
3尔绕行此山已久矣、当转而北行、
4当谕民曰、尔之同族〈同族原文作兄弟下同〉以扫子孙、居于西珥山、尔过其境、彼必畏惧尔、尔极当谨慎、
5勿与战争、其地我不赐尔、即容一足之地我亦不赐尔、因我已将西珥山、赐以扫为业、
6尔必以银自彼购粮而食、亦以银自彼购水而饮、
7盖尔所为、俱蒙主尔之天主赐福、主知尔行此广大之野、此四十年、主尔之天主常在尔中、使尔一无所缺、
8于是我侪离我同族、居于西珥山之以扫子孙、道傍〈道傍或作道由〉亚拉巴、又傍〈又傍或作自〉以拉、以旬迦别、转向摩押旷野而行、
毋攻摩押族
9主谕我曰、勿以摩押人为敌、勿与战争、我不以其地赐尔为业、因我已将亚珥赐罗得子孙为业、○
10昔以米族居于彼、斯民众多、身躯雄伟、如亚衲族人然、
11斯民同于亚衲族人、亦视为利乏音、〈利乏音或作伟人下同〉摩押人称之为以米、〈以米译即可畏者之义〉
12昔何利人居西珥、以扫子孙灭之、据其地居焉、犹以色列人在主所赐之为业之地所行者无异、○
13〈主亦谕我曰、〉今起渡撒烈溪、我遂渡撒烈溪、
14自离迦叠巴尼亚时、至渡撒烈溪时、历三十有八年、于斯时也、斯代之诸武士、俱死于营中、循主向彼所誓之言、
15盖主攻之、使尽灭于营中、
16武士死亡、尽灭于民中、
17主谕我曰、
18今尔将沿摩押边界而过、由亚珥旁、
毋攻亚扪族
19行近亚扪族、勿以之为敌、勿与战争、我不以亚扪族之地赐尔为业、因已赐之罗得子孙为业、○
20斯地原亦为利乏音地、昔利乏音族居彼、亚扪人称之为散送冥、〈散送冥译即巨力者之义〉
21斯民众多、其身躯雄伟、如亚衲族人然、主助亚扪人灭之、亚扪人据其地居焉、
22如主助以扫子孙、居西珥者、灭何利人、以扫子孙据其地居焉、迄于今日、
23昔亚卫人居乡村直至迦撒、甲托人出甲托灭之、居于其地、○
述战败亚摩利王西宏
24〈主亦谕我曰、〉尔起、前往渡亚嫩溪、我以亚摩利人希实本王西宏与其地、付于尔手、尔可与之战、始得地为业、
25自今日、我使天下万民因尔惊恐畏惧、彼闻尔名、俱战栗悚惶、
26当时我自基底莫野、遣使往见希实本王西宏、以和好之言告之云、
27请容我经尔地、我必由大道而行、不偏于左、不偏于右、
28尔为银鬻我粮以食、为银给我水以饮、〈或作我所食之粮所饮之水市之以金〉第容我过尔地、
29渡约但、至我天主耶和华所赐我之地、待我如居西珥之以扫子孙、居亚珥之摩押人曾待我然、
30希实本王西宏不容我过其地、因主尔之天主使其心意顽梗刚愎、致付于尔手、有如今日之事、
31时、主谕我曰、我今日以西宏及其地付于尔、尔据其地、始得地为业、
32于是西宏帅其众民、出以敌我、至耶哈斯与我战、
33主我之天主、付之于我侪、我侪击之、及其诸子众民、
34当时我侪取其诸邑、以诸邑之民、男女以及婴孩、尽行歼灭、一无所遗、
35惟牲畜及邑中货财、为我侪所得、
36自亚嫩溪滨之亚罗珥及谷中之邑、〈谷中之邑或作州中之邑〉至于基列、无巩固之城、我侪所不能取者、主我之天主尽付于我侪、
37惟亚扪人之境、凡沿雅博溪之地、山中诸邑、及主我之天主所禁者、尔未就近以攻之、
第三章
述战败巴珊王噩
1我侪遂往巴珊、巴珊王噩帅其军众、出以敌我、至以得来与我战、
2主谕我曰、毋畏之、我以彼及其军众土地付于尔手、尔必待之、与昔待居希实本之亚摩利王西宏无异、
3于是主我之天主以巴珊王噩及其军众付于我手、我击杀之、一无所遗、
4当时我侪取其诸邑、共六十邑、无邑不为我所得、得亚珥歌伯全境、即巴珊王噩之国在巴珊者、
5此诸邑俱有巩固之高城、与门与楗、此外更取无城之乡邑甚多、
6我歼灭之、灭诸邑之民、男女以及婴孩、如行于希实本王西宏然、
7惟牲畜及诸邑之货财、为我所得、
8当时我自二亚摩利王手取约但东之地、自亚嫩溪至黑门山、
9黑门山西顿人称之为西连、亚摩利人称之为示尼珥、
10我所取者、即平原诸邑、基列全地、巴珊全地、至撒迦与以得来、即噩王国内之诸邑在巴珊者、
述噩床之尺度
11利乏音族所存者、惟巴珊王噩、其床〈床或作棺〉以铁为之、今在亚扪人之拉巴邑、长九尺、广四尺、俱以人之肘为度、
述以所得之约但东地予流便迦得二支派并玛拿西半支派
12我侪当时既得斯地、我〈摩西〉遂以地予流便人迦得人、始自亚嫩溪滨之亚罗珥邑、又予之以基列山之半、及其所有之邑、
13基列馀地、及巴珊全地、即噩王之国、我以之予玛拿西半支派、亚珥歌伯境、与巴珊全地、昔称为利乏音地、
14玛拿西后裔睚珥、得亚珥歌伯全境、至基述玛迦之交界、遂依己之名、称此巴珊地、为睚珥诸村、〈又作称此地为巴珊哈倭特睚珥〉至于今日、
15基列地我以之予玛吉、
16基列之馀地、我以之予流便人迦得人、自亚嫩溪、以溪中为界、直至亚扪界之雅博溪、
17亦予之以亚拉巴、沿约但河之地、从基尼列至亚拉巴之海、即盐海、及毘斯迦山麓以东之地、
18当时我谕尔曹〈得斯地之人〉曰、主尔之天主、既以斯地赐尔为业、尔中所有战士必执器械、在尔同族〈同族原文作兄弟〉以色列人前先往、
19我知尔群畜众多、尔之妻子牲畜、可居于我所赐尔之邑、
20迨尔兄弟得主尔之天主所赐彼约但西之地、使之享安息与尔无异、然后尔方可返我所赐尔之地、各归其业、
21当时我谕约书亚曰、主尔之天主所行于二王者、尔所目睹、今尔所往之诸国、主将待之亦如是、
22毋畏彼、盖为尔战者乃主尔之天主、○
摩西述己求渡约但往迦南主第许以目睹弗许之往
23当时我祈主曰、
24主耶和华欤、已显大威大力示于主之仆、在天在地、有何神能行如主所行之事、能有若主之大能乎、
25求主容我渡约但、观约但西之美地、与其美山及利巴嫩、
26主缘尔曹怒我、不允我所求、谕我曰、如是已矣、勿以此事再求于我、
27尔当登毘斯迦巅、向东南西北举目而望、目观其地、盖尔必不得渡此约但、
28尔当命约书亚强其心、壮其志、因其必导斯民、必以尔所将见之地分予为业、
29于是我侪居于伯毘珥相对之谷中、
第四章
摩西劝民顺主毋立偶像毋拜他神
1〈摩西申命曰、〉以色列人欤、我今所教尔遵守之律例法度、宜听从、如是可生、得入尔祖之天主耶和华所赐尔之地、获以为业、
2我所谕尔之言、不可增亦不可减、惟守我所谕尔主尔天主之诫命、
3因巴力毘珥之事、主所行者尔曾目睹、凡从巴力毘珥者、主灭之于尔中、
4惟尔忠心从主尔之天主者、今日俱存、
5我遵主我天主所谕我之命、教尔以律例法度、使尔行之在尔将往得以为业之地、
6当谨守遵行、此即尔之智慧明哲在列邦众民前、彼闻此律例、必曰、斯民昌大、智慧明哲俱备、
7何民若是昌大、〈或作有何昌大之民〉有神〈有神或作天主〉与之相近、犹主我天主之与我相近乎、我凡祈祷主我天主之时、与我相近〈而允我所祈〉、
8何民若是昌大、〈或作有何昌大之民〉有律例法度若是之善义、如我今日所设于尔前之律法乎、
9惟当自慎、谨守尔心、恐遗忘尔目所见之事、恐尔生存之日、一时此事离于尔心、当以之教尔子孙、
10昔尔在何烈、立于主尔天主前之日、主谕我曰、为我集民、使听我言、俾生存于世之时学习敬畏我、又教子孙亦如是、〈或作学习敬畏我至于终身亦以教子〉
11其时尔众立于山下、山上火焰冲天、有晦冥密云幽暗、
12主由火中谕尔、尔惟闻语声、不见形像、但闻声音、
13主以命尔当守之约告尔、即十诫、〈诫原文作言〉并书之于二石板、
14其时主命我教尔曹以律例法度、使尔遵行在尔将往得以为业之地、
15主在何烈山、由火中谕尔、其时尔曹未见何像、故甚当谨慎、
16恐尔自败、为己作偶像、仿诸形像、或男像、或女像、
17或地上走兽像、或空中飞禽像、
18或地上昆虫像、或地下水中鳞介像、
19又恐尔举目向天、见日月星辰及诸星宿、〈诸星宿或作诸天像〉即主尔之天主为天下万民所陈列者、则自迷惑崇拜奉事、
20主曾选尔、导尔出自冶炉、即伊及地、俾尔为其子民、有如今日之事、
21主缘尔曹故、怒我而誓、必不容我渡约但、入主尔之天主所赐尔为业之美地、
22我必死于此地、不得渡约但、惟尔必渡、得其美地为业、
23尔当谨慎、恐忘主尔之天主与尔所立之约、为己作偶像百物之形、即主尔之天主所禁尔者、
24盖主尔之天主如火之烈、为忌邪之天主、○
25-26尔将渡约但得地为业、尔久居斯地、生子生孙、若自败自坏、制造偶像、百物之形像、作恶于主尔天主前、干犯其怒、我今日呼天地为证、尔必于斯地殒亡甚速、不能延长在彼、必致歼灭、
27主必散尔在列邦、在主使尔至之列国、所馀者无几、
28尔曹在彼、将事木石之神、即人手所作、不能见、不能闻、不能食、不能嗅者、
29尔曹在彼、如尽心尽意、求主尔之天主、必可得之、
30至于末日、尔受艰难、此诸灾祸临及尔身、斯时也、尔若归主尔之天主而听其命、
31则主尔之天主以矜悯为怀、必不弃尔、不灭尔、不忘与尔列祖所立之约、
32-33天主由火中宣言、尔听其声、尚能生存、试问尔以前已往之世代、自天主造人在世以来、自天此极至天彼极、曾有何人闻天主言之声而犹能生乎、若是之大事、岂曾有乎、岂曾闻乎、
34曾有何神来试用大能、〈试用大能或作用试验〉异迹、奇事、争战、大力大威〈大力大威原文作大能手与伸臂下同〉以及可畏之大事、以导一族之民出于他族乎、此皆主尔之天主为尔在伊及于尔目前所行之事、
35以此显示于尔、俾尔知独耶和华为天主、其外无他、
36主自天令尔闻其声以教训尔、在地使尔见其烈火、而由火中听其言、
37主眷爱尔列祖、故选其后裔、施其大能、亲自导尔出伊及、
38以较尔强大之民逐于尔前、导尔入其境、以其地赐尔为业、有如今日之事、
39今日当知、中心思维、天上地下、独耶和华为天主、其外无他、
40我今日所传于尔主之律例诫命、尔当遵守、则尔与子孙皆可得福、亦可久居于主尔天主所赐之地、○
摩西于约旦东特别三城为逃城
41当时摩西在约但东、区别三邑、
42使素与人无仇而误杀之者、可逃于彼、逃入其邑、即可保全生命、
43一为比悉、在平原之野、属流便支派、一为基列之拉末、属迦得支派、一为巴珊之歌兰、属玛拿西支派、○
44此律法摩西设于以色列人前、
45此〈书所载之〉律与例与法度、摩西传于以色列人、在出伊及后、
46在约但东、伯毘珥相对之谷中、斯地昔属都希实本之亚摩利王西宏、此王为摩西与以色列人出伊及后所败、
47得其地、亦得巴珊王噩之地、即约但东二亚摩利王之地、
48自亚嫩溪滨之亚罗珥至西云山、即黑门山、
49亦得约但东之全亚拉巴、至亚拉巴之海、近毘斯迦山麓、
第五章
述主在何烈与民立约
1摩西召以色列众告之曰、我今所传于尔之律例法度、尔当听之、学习谨守而遵行、
2主我之天主在何烈与我侪立约、
3此约主非与我祖立之、乃与我侪在此之人今日尚存者立之、
4主在山上、由火中面谕尔、
5当时我立在主及尔曹间、以主言告尔、盖尔曹惧火、不敢登山、
复传十诫
6主云、我乃耶和华尔之天主、曾导尔出伊及尔为奴之地、
7我之外、毋敬别神、〈原文作毋于我前有别神或作毋敬别神以配我〉
8毋为己作偶像、上天下地、与地下水中百物、毋作其像、
9毋跪拜、毋崇事、盖我耶和华尔之天主、乃忌邪之天主、〈或作不容人崇奉别神〉恶我者、我必讨其罪、以及子孙、至三四代、
10爱我者、守我诫者、我赐之恩、至千代、
11毋妄称尔天主耶和华之名、因妄称耶和华名者、耶和华必不以之为无罪、〈或作断无不罚〉
12当守安息日以为圣日、遵尔天主耶和华所命尔者、
13六日间可勤劳作尔诸工、
14第七日为尔天主耶和华之安息日、是日尔与子女奴婢及牛驴诸牲畜、并居尔邑之〈外邦〉客旅、无论何工、皆不可作、使尔奴婢安息、与尔无异、
15当追忆昔尔在伊及为奴、尔天主耶和华以大力大威导尔出、缘此尔天主耶和华命尔守安息日、
16遵尔天主耶和华所命、敬尔父母、使尔可久居享福于尔天主耶和华所赐尔之地、
17毋杀人、
18毋奸淫、
19毋偷窃、
20毋妄证以陷人、
21毋贪人之妻、毋贪人之宅、与田亩奴婢牛驴、及其凡所有者、
22以上诸言、主在山上由火中云中幽暗中、大声谕尔全会、此外无他言、主即将此言书于二石板而授于我、
摩西述民求己于主前代为承受律法
23当时烈火焚山、声由晦冥出、尔既闻之、尔支派牧伯及尔长老至我前、
24曰、主我之天主显其荣光大威、俾我目睹、我侪又闻其声由火中出、今日始知天主与人言、人犹得生存、
25然我恐此大火毁我、何必冒死、如我再闻主我天主之声、则必死亡、
26世人中曾有何人、听永生天主之声由火中出、如我所闻而犹能生乎、
27请尔近前、听主我之天主所言、尔以主我之天主所谕尔之言传于我、我必听从遵行、
28尔告我此言、主悉闻之、主谕我曰、斯民所言与尔者我闻之、所言甚善、
29愿其常存此心畏我、恒守我诸诫命、则可与子孙永远得福、
30尔往告民曰、尔曹俱当归幕、
31惟尔〈摩西〉侍立我侧、我以诸诫命律例法度示尔、尔当教之、俾行于我所赐彼为业之地、
32故主尔之天主所命尔者、尔当谨守遵行、不偏于左、不偏于右、
33惟行主尔天主所命尔之道、则可保生获福、亦可长居于尔将得之地、
第六章
主赐律法顺从为要
1此诫命律例法度、主尔之天主所命我教尔者、尔当遵行于尔所往得以为业之地、
2使尔与子孙毕生敬畏主尔之天主、守其一切律例诫命、即我所命尔者、致尔寿命绵长、
3以色列人当听、此一切尔皆当谨守遵行、如此则可于流乳与蜜之地享福昌炽、如主尔祖之天主所许尔者、
天主独一无二
4以色列人听之哉、主我之天主独一无二之主、
宜竭诚敬爱主
5尔当尽心尽意尽力、爱主尔之天主、
6我今日所命尔斯言、当存于心、
7诲尔子女、或坐于室、或行于路、或寝或兴、恒以此为训、〈恒以此为训或作俱当讲谕〉
8系于臂为记、戴于额为饰、
9书于室之门柱及邑门、○
得意毋忘主恩
10昔主尔之天主誓于尔祖亚伯拉罕以撒雅各、赐尔以地、既导尔入、使尔得非尔所建广大且美之城邑、
11非尔所充充以嘉物之宅第、非尔所凿己凿之井、非尔所植之葡萄园、油果树、尔食之而饱、
12则当谨慎、勿忘主曾导尔出伊及、即尔为奴之地、
13当畏主尔之天主而奉事之、指其名而发誓、
14勿从他神、即尔四周各国之神、
15恐主尔之天主震怒灭尔于地、因主尔之天主于尔中乃忌邪之天主、
切毋试主
16勿试主尔之天主、如昔尔试之在玛撒然、
17当恪守主尔之天主所命尔之诫命律法礼仪、
18凡主所视为正、所视为善、尔当行之、则可得福、可入而得主所誓赐尔列祖之美地、
申明遵行律法之所为
19主亦必循所许之言、于尔前驱逐诸敌、
20日后尔子若问尔日、主我之天主所谕尔此诸律法礼仪法度、其意云何、
21必告之曰、我侪昔在伊及为法老之奴、主施展大能、导我出伊及、
22主又于我目前行异迹奇事、大而可畏、惩罚伊及与法老及其全家、
23导我出彼、欲我入其所誓于我祖之地、以之赐我、
24故主命我守此诸律例、使我敬畏主我之天主、则可毕生享福、保全生命、有如今日之事、
25如我侪于主我之天主前谨守遵行此诸诫命、循其所谕我者、则可因之称为义、
第七章
戒以色列人毋与迦南人和好
1及至主尔之天主导尔入所往欲得为业之地、于尔前驱逐诸国之民、即赫人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人、此七族较尔强大者、
2主尔之天主以之付尔、为尔所败、则必歼灭之殆尽、勿与立约、勿加矜恤、
恐亦陷于拜偶像之罪
3尔与彼勿相嫁娶、尔女勿嫁其子、尔子勿娶其女、
4恐其诱惑尔子离弃主、〈主原文作我〉从事他神、如是主必向尔震怒、灭尔甚速、
5尔当毁其坛、碎其柱像、斫其诸亚舍拉、〈亚舍拉或作木偶〉以火焚其偶像、尔之待彼当如是、
民宜自知为圣民
6因尔曹在主尔天主前为圣民、主尔之天主在天下万民中、特选尔以为己民、
主选斯民非因其功乃为自践前言
7主悦尔、选择尔、非为尔较诸国之民、人数众多、尔原较诸民、人数维寡、
8乃因主眷爱尔、又因主欲践向尔列祖所发之誓、故施展大能导尔出、赎尔于为奴之地、救尔于伊及王法老之手、
9尔当知惟主尔之天主为天主、为诚实可信之天主、爱主守其诫者、主为之践约施恩、至于千代、〈或作主必循前约加以仁慈至于千代〉
10惟恶主者、主必施报其身、加以歼灭、凡恶主者、主必施报其身、决不迟延、
如听律法主必锡以纯嘏
11故我今日所谕尔之诫命律例法度、尔当谨守遵行、○
12尔若听从此诸法度、谨守遵行、则主尔之天主、必循其向尔祖所发之誓、为尔践约施恩、
13于所誓尔祖欲赐尔之地、将眷爱尔、赐福于尔、使尔昌炽、使尔子女众多、土产茂盛、五谷酒油丰美、牛群羊群蕃衍、
14尔蒙赐福胜于万民、尔中必无不能生育之男女、尔群畜亦无不能生者、
15主于尔中除诸疾病、伊及人所患之恶疾、尔所识者、必不加尔、乃加尔诸敌、
16主尔之天主所将付尔列邦之民、尔必灭之、勿加矜恤、勿事其神、恐使尔陷于网罗、
劝民毋忧难逐仇敌主必助以获胜
17尔若意谓此诸国之民、较我众多、何能驱逐、
18尔毋惧之、当追忆主尔之天主所行于法老及伊及人之事、
19当追忆主尔之天主导尔出伊及时、所试之大能、所行之异迹奇事、所用之大力大威、尔目所睹者、主尔之天主亦必如是待尔所惧之诸国、
20主尔之天主亦使大蜂至以害之、将以隐匿于尔前之人民尽灭、
21尔毋惧之、因主尔之天主在尔中为大而可畏之天主、
22主尔之天主将以此诸国之民、渐逐于尔前、尔不可灭之过速、恐野兽孳生以害尔、
23主尔之天主必付之于尔、使之大恐惶、直至尽灭、
24亦以其王付于尔手、尔必灭其名于天下、无人能御尔、尔将灭之殆尽、
25其神之偶像、必焚之以火、其上之金银、勿贪勿取、恐尔陷于网罗、因为主尔之天主所恶者、
26可恶之物、毋携入尔室、恐尔亦成为当灭者、与物无异、尔必憾之甚、憎之极、因系当灭之物、
第八章
劝民谨遵诫命以答主恩
1我今日所谕尔一切诫命、尔必谨守遵行、则可生存、人数增多、得入主所誓尔列祖之地、得以为业、
2尔当忆主尔之天主导尔于旷野、历四十年、使尔自卑、以试验尔、欲知尔心中如何、能守其诫否、
3使尔卑微、使尔饥饿、以尔与尔祖所未识之玛拿赐尔食、使尔知人不独恃饼得生、亦恃凡由主口所出之言得生、
4此四十年尔衣不敝、尔足不肿、
5尔当心知主尔之天主督责尔、如人督责其子、
6故当谨守主尔之天主之诫命、遵行其道、且敬畏之、
7主尔之天主导尔入美地、无论平原山地、皆有水流涌出、有泉有河有湖、
8其土产小麦麰麦、葡萄无花果、石榴油果与蜜、
9尔在其地得食无缺、无所匮乏、其地之石即铁、其山中尔可掘铜、
10尔食而饱、当因所赐尔之美地、赞颂主尔之天主、
11当谨恪自慎、恐忘主尔之天主、不守其诫命法度律例、即我今日所谕尔者、
12恐尔食而饱、建美室而居、
13牛羊蕃多、金银加增、凡尔所有、无不丰裕、
14遂心高气傲、忘主尔之天主、昔导尔出伊及尔为奴之地、
15使尔经历旷野、广大可畏、有毒火蛇与蝎、干旱无水之地、又为尔使水出自坚磐、
16又在旷野、以尔祖不识之玛拿饲尔、使尔自卑、以试验尔、使尔终必享福、
17恐尔意谓我获此财、尽由己力己能、
18当忆主尔之天主以能力赐尔、俾尔获财、以践所誓于尔祖之盟约、有如今日之事、
19如尔忘主尔之天主、从异邦神、奉事叩拜、我今日警告尔、尔必灭亡、
20主于尔前灭列邦之民、尔曹亦必如是见灭、因不听从主尔天主之言故也、
第九章
劝民毋恃己长当忆屡犯主怒
1以色列人当听、尔今日将渡约但、欲往得国、居民较尔强大、城垣广大巩固、崇高接天、
2其民昌炽、身躯雄伟、为亚衲族人、尔所识者、尔亦尝闻人云、孰能敌亚衲族人乎、
3尔今当知主尔之天主必行于尔前、如猛烈之火、必败之于尔前翦灭之、尔将急驱逐之、除灭之、循主所许尔者、
4主尔之天主、既逐之于尔前、尔勿意谓主导我得斯地乃因我善、实因斯民之恶、主逐之于尔前、
5尔之得入而获其地、非为尔之善、非为尔之正心、乃为斯民之恶、主尔之天主逐之于尔前、亦为主欲应所誓于尔祖亚伯拉罕以撒雅各之言、
6尔当知主尔之天主非为尔善、以此美地赐尔为业、尔实为强项之民、
7尔当记忆不忘、尔在旷野常干主尔天主震怒、自尔出伊及之日、迄至此时、尔常违逆主、
8在何烈尔干主怒、主甚怒尔、欲歼灭尔、
9当时我登山受其石板、即主与尔立约之板、居山四十昼夜、不食饼、不饮水、
10主赐我二石板、板上有言、天主亲手所书、即尔曹大会之日、主在山上由火中所谕尔之诸言、〈或作主赐我二石板乃天主亲手所书板上所载即尔曹大会之日主在山上由火中所谕尔之诸言〉
11四十昼夜后、主以二石板、即盟约之板赐我、
12主谕我曰、尔速起、离此而下、尔之民尔所导出伊及者、已自败坏、速离我所命之之道、为己铸偶像、
13主又谕我曰、我见此民、为强项之民、
14尔姑听我、我歼灭之、涂其名于天下、使尔后裔成为大族、较彼强大、
15我转而下山、山上之火炎炎、约之二板在我两手、
16我见尔获罪于主尔之天主、为己铸犊像、速离主所命尔之道、
17我将二板掷之由手中、碎于尔目前、
18尔既犯罪、行恶于主前、干犯其怒、我又如昔伏于主前四十昼夜、不食饼、不饮水、
19因主怒尔特甚、气忿震烈、欲歼灭尔、我甚畏惧、此次主又俯听我、
20主亦甚怒亚伦、欲歼灭之、斯时我亦为亚伦祈祷、
21尔取罪之物、即所作之犊像、我焚之以火、𢭏碎磨细、成为细尘、以其尘洒于由山流下之溪、
22尔在他备拉、玛撒、基博罗特哈他瓦、干犯主怒、
23主遣尔离迦叠巴尼亚、命尔曰、尔当前往得我所赐尔之地、斯时尔违逆主尔天主之命、而不之信、不听其言、
24自我识尔之日、尔常违逆主、
25主言欲歼灭尔、我又如昔伏于主前、历四十昼夜、
26祷主曰、主天主欤、斯民为主之民、主得之视为己业、主以大威所赎、施巨能所导出伊及者、祈主勿毁灭、
27求主忆主之仆亚伯拉罕以撒雅各、勿念斯民之刚愎恶慝罪愆、
28主导我所出之地、恐其居民曰、〈或作其民必将曰〉因主不能导斯民入所许之之地、又因憾斯民、故导之出、欲灭之于野、
29然彼乃主之民、主得之视为己业、即主以大力巨能所导出者、
第十章
述主复赐二法板
1当时主谕我曰、尔琢二石板、当如前式、登山至我前、亦作木匮、
2前之石板、尔碎之、我以彼板之言、书于此板上、当藏之于匮、
3于是我以什停木作匮、琢石板二、与前者无异、手执二石板登山、
4尔曹大会之日、主在山上火中所谕尔之十诫、循其前式、书于板上、赐之于我、
5我转而下山、藏板于所作之匮、今仍在彼、遵主所命我者、○
以利亚撒承父职为祭司
6以色列人启行、自比罗比尼亚干、〈比罗比尼亚干或作比尼亚干井〉至摩西拉、亚伦死于彼、葬于彼、其子以利亚撒继之为祭司、
7自此而往、至谷歌大、自谷歌大往约巴、在彼有溪河、
述主特派利未人侍于己前
8当时主区别利未支派、使舁主之约匮、立于主前以奉事之、托主之名为民祝福、直至今日、
9故利未人在其兄弟中无分无业、惟恃主为业、循主尔之天主所许之者、
摩西述主复施恩允准所求不歼灭民
10我又如昔居于山四十昼夜、斯时主又俯听我、不忍灭尔、
11主谕我曰、尔启行导斯民、使其可入而得我所誓赐于尔列祖之地、○
劝民竭诚敬畏主恪遵其命
12以色列人乎、主尔之天主、欲尔所为何事、第敬畏主尔之天主、行其道、敬爱之、尽心尽意奉事之、
13遵守主之诫命律例、即我今日所谕尔者、使尔得福、
14天与天上天、地与地上万物、俱属于主尔之天主、
15虽然、主惟悦尔祖宠爱之、于万民中特选其后裔、即尔曹、有如今日之事、
16故当去尔心之情欲、勿复强项、
17盖主尔之天主、在诸神之上、为诸主之主、大威巨能可畏之天主、不偏视人、不受贿赂、
18为孤寡伸冤、怜爱客旅、赐之衣食、
19尔亦当怜爱客旅、缘昔尔为客旅于伊及、
20尔当敬畏主尔之天主、奉事之、亲慕之、惟指其名而誓、
21尔之荣由主而得、乃为尔之天主、为尔行此大而可畏之事、尔所目睹、
22昔尔列祖下伊及时、惟携七十人、今主尔之天主使尔如天星之众多、
第十一章
劝民恒敬爱主遵守诫命知主威能至大敬爱理所当然
1尔当敬爱主尔之天主、恒守所谕尔当守者、遵其律例法度诫命、
2尔之子女、无所知、无所见、故我不与之言、〈惟劝〉尔曹今当悟主尔天主之督责、及其大威大力大能、
3其异迹与大作为、所行于伊及以罚法老及其全国、
4所行于伊及军旅车马、伊及人追尔时、乃使红海之水淹没之、歼灭之、直至今日、
5尔游于旷野至于斯地、所行于尔曹、
6所行于流便人以利押子大坍亚比兰、使地启口吞之、与其眷属帏幕、及凡所有之人物、绝于以色列人中、
若能如此主必赐福
7主所为之诸大事、尔皆目睹、
8故我今日所谕尔一切诫命、尔当遵守、如此可强盛、入而得所往欲得之地、
9亦可久居于主所誓赐尔祖及其后裔之地、即流蜜与乳之地、
10尔所往欲得之地、不似尔所出之伊及地、在伊及地播种后、必费足力以灌之、如灌蔬圃、
11尔所往欲得之地、乃有山岗平原、得天雨浸灌之地、
12为主尔之天主眷念之地、自岁首至岁终常蒙主尔之天主垂顾、○
13尔若听从我今日所谕尔之诫命、尽心尽意爱主尔之天主而奉事之、
14-15则主必赐及时之雨、春雨秋雨、降于尔地、使尔可收获谷酒与油、得食而饱、亦使尔郊野有草莱、尔牲畜得食、
否则主必降罚
16尔当谨慎、毋任尔心迷惑背逆主、奉事崇拜异邦之神、
17恐主震怒尔曹、使天不降雨、使地不产物、使尔在主所赐尔之美地灭亡甚速、
宜时念主言
18尔必以我此言藏于心、存于意、系于臂为记、戴于额为饰、
19诲尔子女、或坐于室、或行于路、或寝或兴、恒以此为训、〈恒以此为训或作俱当讲论〉
20书于室之门柱与邑门、
21俾尔曹及子孙久居于主所誓赐尔祖之地、如天覆地之久、
22尔若谨守我所谕尔行之一切诫命、爱主尔之天主、遵行其道而亲慕之、
23则主必驱逐此诸国之民于尔前、较尔强大之国、必使尔据有其地、
24凡尔足所履之地、必归于尔、自旷野至利巴嫩、自伯拉河至西海、悉为尔境、
25必无人能御尔、尔所至之各地、主尔之天主必使其居民因尔惊惧悚惶、以应所许尔之言、○
论祸福
26今日我以福与祸、置于尔前、
27如遵主尔天主之诫命、我今日所谕尔者、则必受福、
28如不遵主尔天主之诫命、离我今日所谕尔之道、从异邦之神、尔所未识者、则必受祸、
29及至主尔之天主导尔入所将得之地、当以论福之言、宣告于基利心山、以论祸之言、宣告于以八山、
30此两山在约但西、日入之所、在居亚拉巴迦南人之境内、与吉甲相对、近摩利橡林、
31尔将渡约但、往得主尔之天主所赐尔之地、既得而居之、
32则我今日所列于尔前之律例法度、尔当谨守遵行、
第十二章
宜毁灭偶像
1尔在主尔祖之天主所赐尔之地、毕生当守之律例法度、今我谕尔、
2尔将驱逐列国之人、凡彼等事其神之处、无论高山上、岗上、诸茂树下、俱当毁坏、
3毁其祭坛、碎其柱像、以火焚其诸亚舍拉、〈亚舍拉或作木偶〉斫其诸神之偶像、灭其名于斯地、
4尔曹不可效彼所行、以奉事主尔之天主、
献祭于主宜于主特选之圣所
5主尔之天主、于尔支派中特选何处、为其名所在之处、尔即当赴主居所、往彼〈以崇拜〉、
6尔之火焚祭、平安祭、应输之什一、举献之祭、酬愿之祭、乐献之祭、及首生之牛羊、俱当携之至彼、
7在彼在主前食之〈食之或作以祭肉筵宴〉且与眷属可欣喜欢乐、因所为之事、蒙主尔之天主赐福也、〈或作在彼在主尔之天主前尔与眷属依主尔之天主于尔所为之事赐尔之福筵宴欢乐〉
8我侪今日在此、人各行所欲行、后日不可如是、
9因尔曹今尚未入安居之地、尚未至主尔之天主所赐尔为业之地、
10尔既渡约但、得居于主尔之天主所赐尔为业之地、主保护尔、不为四周之敌扰害、致可安居无虞、
11则凡我所命尔献者、即火焚祭、平安祭、应输之什一、举献之祭、于主前许愿欲献之美祭、尔俱当携之至主尔天主所选为其名所在之处、
12尔与子女奴婢、及居尔邑中在尔间无分无业之利未人、俱喜乐于主尔天主之前、
13慎毋献尔火焚祭于凡尔所自择之处、
14主于尔支派中选何处、尔即当在何处献尔火焚祭、行凡我所命尔行者、
15如欲食肉、则可在各邑中、循主尔之天主所赐尔之福、随心所愿宰牲而食、无论洁与不洁之人、俱可食之、如食獐鹿然、
禁食血
16惟血不可食、必倾之于地、如倾水然、
什一之物非随处可食第宜食于主特选之圣所
17尔谷酒与油之什一、首生之牛羊、酬愿祭、乐献祭之牺牲、及举献之礼物、非于各邑中可食、
18惟当食于主尔天主之前、在主尔天主所选之处、尔与子女奴婢、及居于尔邑中之利未人俱可食之、尔无论所为之事、皆当宴乐于主尔天主之前、
19尔居于尔地、当终身谨慎、毋遗忘利未人、○
20迨主尔之天主广阔尔境、循其所许尔之言、如尔意欲食肉曰、我欲食肉、则可随意食肉、
21主尔之天主所选为其名所在之处、若离尔甚远、则可于凡所居之邑中、以主所赐尔之牛羊、宰而食之、惟循我所命尔者、
22食之如食獐鹿然、无论洁与不洁之人、俱可食之、
23但当极慎、不可食血、因血乃生命、不可以肉与生命并食、
24毋食之、必倾之于地、如倾水然、
25毋食之、如是、尔行善于主前、尔及子孙可得福祉、
26惟尔所有之圣物、与许愿所欲献之祭、必携至主所选之处、
27尔火焚祭牲、必献肉与血于主尔天主之祭台上、他祭牲、则倾血于主尔天主之祭台上、其肉尔可食之、
28此一切言我所命尔者、尔当听而守之、如是、尔行善于主尔天主前、尔及子孙、可永久享福、○
毋徇恶俗陷拜他神之罪
29尔将往得此诸国、主尔之天主以其民灭于尔前、使尔得其地而居之、
30彼见灭于尔前之后、慎毋随其恶俗陷于罪网、毋求其所敬之神、毋自言此诸国之民、如何事其诸神、我亦欲如是行、
31彼事其神、凡主所憎所恶之事皆作、甚至焚子女于火、以事其神、尔事主尔之天主、断不可如是而行、
32凡我所谕尔者、尔必谨守遵行、毋增毋减、
第十三章
诱拜伪神者杀无赦
1尔中若有先知或作梦者出、预言异兆奇事、
2所言之异兆奇事有验、遂〈教尔〉曰、我侪莫若从事异邦之神、〈异邦之神或作别神下同〉此神即尔素所未识者、
3毋听其先知或作梦者之言、盖主尔之天主试尔、欲知尔尽心尽意爱主尔天主否、
4惟尔当顺从敬畏主尔之天主、守其诫、听其命、奉事之、亲慕之、
5惟彼先知或作梦者、既以言教尔违逆主尔之天主、即导尔出伊及赎尔于为奴之地者、诱尔离主尔天主所命尔行之道、则必杀之、除尔中之恶、○
大义灭亲
6如尔同母之兄弟、或尔子女、或尔爱妻、或尔密友、暗诱尔曰、我侪莫若往事异邦之神、此神即尔与尔祖素所未识者、
7即尔四周诸国之民所事之神、或离尔近、或离尔远、自地此极至地彼极、
8尔毋从之、毋听之、尔目毋顾惜之、毋矜恤之、毋隐其尤、
9必杀毋赦、杀之之时、尔先击之、民后击之、
10当以石击之死、因欲诱尔违逆主尔之天主、即自伊及尔为奴之地导尔出者、
11以色列众闻之必畏惧、不复行若是之恶事于尔中、○
拜伪神之邑民宜灭毋赦
12-13主尔之天主所赐尔居之诸邑、尔若闻一邑中有匪类出、诱其邑之民曰、我侪莫若往事异邦之神、即尔素所未识之神、
14尔则当详细咨询究察访问、如得其实、果有此可恶之事行于尔中、
15则当以刃击其邑之居民、以刃尽灭其邑与其中所有以及牲畜、
16聚其货财于市中、为主尔之天主将邑及其货财、皆以火焚毁净尽、使其邑永为荒邱、毋得再建、
17-18凡当灭之物、虽少许亦毋入尔手、则主必息其烈怒、向尔施怜悯矜恤、尔若听从主尔天主之命、守其诸诫、我今所谕尔者、行善于主尔天主之前、主必循其所誓尔祖之言、使尔人数众多、
第十四章
毋为死者割肉除发
1尔曹皆主尔天主之子、毋为死者割肉、毋为死者去顶前之发、
2尔在主尔天主前为圣民、主在世间万民中特选尔为己民、
示以何兽可食
3凡可憎之物、尔不可食、
4牲畜中所可食者、即牛、绵羊、山羊、
5鹿、獐、赤鹿、麕、麢羊、尘、麋、
6凡畜分蹄支趾倒嚼者、方可食、
示以何兽不可食
7然倒嚼类中、分蹄类中、亦有尔不可食者、驼、兔、沙番、倒嚼而不分蹄、尔当以为不洁、
8豕、分蹄而不倒嚼、尔亦当以为不洁、其肉毋食、其尸毋扪、
示以水族中可食与不可食者
9水中凡有翅有鳞者、方可食、
10无翅无鳞者、尔不可食、当以为不洁、
11凡鸟之洁者、方可食、
12其不可食者、即鹰、鹗、雕、
13鸢、鹯、小鹰与其类、
14鸦与其类、
15鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、雀鹰与其类、
16鸬鹚、鹭鸶、鸩、
17鹈鹕、爰居、鱼狗、鹤、
18鹦鹉与其类、鴽、蝙蝠、
19凡飞虫尔必以为不洁、不可食、
20凡飞物之洁者方可食、
毋食自毙之物
21凡自毙之物、尔不可食、可予旅于尔邑之他族人食、或卖与外邦人、因尔乃主尔天主之圣民、毋以羔母之乳烹羔、○
十分取一输于主十分取一宴于主前
22尔播种所产、凡田亩所出者、每岁尔当输其什一、
23以尔谷酒与油之什一、及尔牛羊之首生、食于主尔天主前、在其所选为其名所在之处、如是、可学恒畏主尔之天主、
24主尔之天主所选为其名所在之处、如离尔甚远、主尔之天主又赐尔丰富、因道遥远、不能携之至彼、
25则必易之以银、以银包之、执于手、往主尔天主所选之处、
26以银市物、随心所欲、或牛羊、或清酒醇醪、凡尔心所欲、食之于主尔之天主前、尔与眷属同乐、
27居于尔邑之利未人、既于尔中无分无业、则不可遗之、○
每三年末十分取一济贫
28每三年终、当出是年土产之什一、贮于尔邑内〈仓中〉、
29使尔中无分无业之利未人、居于尔邑之〈外邦〉客旅及孤寡、皆来〈取之〉、食之而饱、则主尔之天主、必赐福于尔在凡所为之事、
第十五章
论豁免年
1每至七年、尔当守为豁免年、
2此豁免年之例如斯、凡贷金于邻与兄弟、〈兄弟或作同国之人下同〉此年必豁免、毋相逼索债、因是年称为主之豁免年、
3若外邦人、可向之索债、惟贷于兄弟、则当豁免、
4若尔中无贫乏者、方可无此例、〈既不免有之则当遵守、〉则主尔之天主必于所赐尔为业之地、赐福于尔、〈或作但尔中将无穷乏者因主尔之天主于所赐尔为业之地赐福于尔〉
5如尔听从主尔天主之命、谨守遵行我今日所谕尔一切诫命、
6则主尔之天主、循其所许尔之言赐福于尔、尔将贷金于诸国之民、惟尔不致贷人之金、尔将辖制诸国、彼不得辖制尔、○
毋以豁免年近弗贷与贫族
7主尔天主所赐尔之地、无论何邑尔兄弟中有人穷乏、毋刚愎尔心、毋固执尔手而不济之、
8乃必开展尔手、循其所乏者以贷之、
9慎毋起恶念于心、谓七年即豁免之年伊迩、遂向兄弟之贫乏者吝啬无有所给、彼因尔呼吁主、罪归于尔、
10尔当给之、济之之时、不可不出乎乐意、盖为此故主尔之天主、必在尔诸事与凡尔手所作者、赐福于尔、
11因尔地不免有贫者、故我命尔曰、当开展尔手、周济尔境内兄弟之困穷贫乏者、○
希伯来人自鬻为奴婢宜如何待之
12如尔同族希伯来人、或男或女、自鬻于尔〈为奴为婢〉可事尔六年、至第七年、必释之离尔、听其自主、
13既释之、毋使徒手而去、
14必由羊群谷仓压酒处中、有所当取以给之、循主尔天主赐尔之福、
15尔当追忆昔尔在伊及地为奴、乃主尔之天主救赎尔、故我今日以此谕尔、
16彼若向尔言不欲离尔、因爱尔及尔家、以为役事于尔家甚美、
17则尔当取锥贯其耳于门旁、彼则永为尔奴、尔之待婢亦必如是、
18尔释之之时勿以为难、盖彼事尔六年、则工值较倍于佣人、如是、主尔之天主、必在凡尔所为之事、赐福于尔、○
牛羊首生之牡者均宜献主
19凡尔牛羊首生之牡者、当区别为圣、归于主尔之天主、首生之牛、毋用耕作、首生之羊、毋翦其毛、
20尔与眷属必在主尔天主所选之处、每岁食之在主尔之天主前、
21如有残疾、或跛或瞽、或他恶残疾、则不可祭主尔之天主、
22可食之于尔邑中、洁与不洁之人俱可食、如食獐鹿然、
23惟毋食其血、必倾之于地、如倾水然、
第十六章
论逾越节
1尔当在亚笔月守逾越节于主尔之天主前、因在亚笔月夜间、主尔之天主导尔出伊及、
2当于主所选为其名所在之处、以牛羊献于主尔之天主、以为逾越节之祭、
3尔守逾越节、不可食酵、历七日当食无酵饼、即穷困之饼、盖尔出伊及、乃急速而出、使尔毕生记忆尔出伊及之日、
4七日间、于尔四境毋存有酵之物、首日薄暮所献之祭牲、毋留其肉于明日、
5主尔之天主所赐尔诸邑、不可随意在各邑献逾越节祭牲、
6惟主尔之天主所选为其名所在之处、在彼于薄暮日入之时、即尔出伊及之时、献逾越节祭牲、
7烹而食之在主尔天主所选之处、明晨可归己家、〈家原文作幕〉
8六日间必食无酵饼、第七日当有圣会于主尔天主前、不可操作、○
七七节
9当核七七日、自初用镰刈榖之日、核其七七日、
10遂于主尔天主前守七七节、循主尔天主赐福于尔、随心所愿、献以礼物、
11尔与子女奴婢、与居尔邑之利未人、及居于尔中之孤寡、俱可于主尔天主所选为其名所在之处、欢乐于主尔之天主前、
12尔当追忆昔尔为奴在伊及、故当谨守遵行此诸律例、○
居庐节
13尔场之谷、尔压酒处之酒、既已敛藏、当守居庐节七日、
14守节期之时、尔与子女奴婢、及居于尔邑之利未人、客旅孤寡、俱必欢乐、
15七日间当守节期在主尔天主前、于主所选之处、尔之物产、尔之操作、既蒙主尔天主赐福、则必欣喜欢乐、
每岁三节丁男均宜朝主量力贡物
16尔之一切丁男、当一年三次、即除酵节、七七节、居庐节、至主尔天主所选之处、以觐主尔之天主、觐主之时、毋徒手而至、
17各随其力、循主尔天主所赐之福、以献礼物、○
宜于诸邑设立士师有司
18当于各邑主尔天主所赐尔者、循尔诸支派设立士师有司、使其秉公鞫民、
19毋偏断、毋以貌取人、毋受贿赂、因贿赂蒙智者之目、以直者之言为曲、
20必循公平则可生存、以得主尔天主所赐尔之地、○
毋傍祭台植木为亚舍拉毋立偶像
21尔为主尔之天主建祭台、毋于祭台侧植木以为亚舍拉、〈或作毋于祭台侧树木偶〉
22毋立柱像、皆为主尔之天主所恶者、
第十七章
牺牲纯全者乃可献
1凡牛羊体有不备、或有恶残疾、不可献于主尔之天主、因此为主尔天主所恶、○
拜别神者须以石击毙
2在尔曹间、在主尔之天主所赐尔无论何邑中、如有男女作恶于主前、违背主约、
3往奉事崇拜异邦之神、或日月、或天象星辰、为我所禁者、〈原文作非我所命者〉
4人告尔、尔闻之、则必详细考察、如得其实、果有此可恶之事行于以色列中、
5则必将行此恶之男或女、携于邑门、以石击死此男或女、
6当杀之人、必凭二三人为证杀之、不可凭一人为证杀之、
7杀之之时、证人先击之、众民后击之、如是、除恶于尔中、○
案有难断须请命于祭司
8如尔邑中有词讼、或因流血、或因争竞、或因斗伤、尔所难鞫者、则当起、往主尔天主所选之处、
士师
9见祭司利未人、与当时之士师、请问于彼、彼必告尔如何判断、
10彼在主所选之处谕尔之言、尔必遵之而行、凡彼所指示尔者、尔当谨守遵行、
11彼以法度教尔、示尔如何判断、尔当循之而行、必遵所谕尔者、毋偏于左、毋偏于右、
胆敢违命者杀无赦
12有人擅敢不听从祭司、即侍立在彼以奉事主尔之天主者、或不听从士师、其人必当治死、如是、除恶于以色列人中、
13民闻之必畏、不复擅行、○
为君亦当循分
14尔既至主尔天主所赐尔之地、得而居之、意谓不如立王以治我、如我四周列国之民然、
15则必以主尔天主所选者、立之为王治理尔、惟可立尔同族〈同族原文作兄弟〉中一人为王治理尔、若外邦人、非尔同族人、〈同族人原文作兄弟下同〉不可立之为王治理尔、
16惟王者不可多马、恐因欲得多马、使民归于伊及、而主曾谕尔曰、不可复往此途、〈或作惟王不可多马勿使民归伊及以增益马匹盖主曾谕尔曰不得复往此途〉
17不可多有妃嫔、恐其心偏邪、亦不可广积金银、
宜常读律法书
18既登王位、当由祭司利未人所守此律法之书、抄录一卷、
19存于其所、毕生诵之、则可知畏其天主耶和华、恪守此律法一切言、遵行此诸律例、
20俾不心骄藐视同族人、不向左不向右偏离诫命、则可在以色列人中久居王位、爰及其子孙、
第十八章
祭司利未人弗得地为业以献主之物为其业
1为祭司之利未人、及利未全支派、在以色列人中不得地为业、可食献于主之祭物、以为其业、
2彼在其兄弟〈兄弟即以色列人〉不得地为业、必恃主为业、循主所许之之言、
祭司所当得者
3民献祭、或牛或羊、按定例有祭司所当得者、即以前腿两颊与胃给祭司、
4初熟之谷酒油、首翦之羊毛、亦必给祭司、
5盖主尔之天主、于尔诸支派中选择祭司及其子孙、托主名侍立奉事、永远不替、
6利未人素居尔数邑中、如有利未人离所居之邑、无论以色列何邑、其心愿至主所选之处、
7则亦可托主其天主之名供役事、与其兄弟即在彼侍立于主前之他利未人无异、
8与他利未人同得所食之分、鬻祖父所遗之家业得金归己、〈归己原文作在外〉○
毋习异邦恶俗
9尔既至主尔天主所赐尔之地、毋效彼诸民所为可恶之事、
10尔中不可有使子女经于火者、卜筮占吉凶者、有邪法巫术者、
11书符念咒者、交鬼者、为巫觋者、询问于死者、
12凡行此者为主所恶、因此可恶之事、主尔之天主将彼驱逐于尔前、
13尔当纯全于主尔之天主前、〈或作尔当于主尔天主前诚心〉
14尔所将驱逐之列族、皆听信占吉凶卜筮者、惟主尔之天主不容尔行是、
主必设立基督即先知咸宜听从
15主尔天主必于尔中、在尔同族〈同族原文作兄弟下同〉中、为尔立先知如我、尔当听从、
16昔在何烈民会之日、尔求主尔之天主曰、愿主我天主不再使我闻其声、不再使我见此烈火、恐我死亡、
17当时主谕我曰、民所言者甚善、
18我于其同族中为之立先知如尔、我将以我言授于其口、使其以我所命者谕众、
19如有人不听从我言、即先知藉我名所传之言、我必讨其罪、
伪托主名者杀无赦
20如有先知擅藉我名、言我所未命其宣传之言、或藉异邦之神而言、彼先知当诛、
21如尔意谓、〈先知所传〉非主所谕者、我何以知之、〈或作如尔意谓先知所传之言我侪何以知之为主所谕否〉
22凡先知藉主之名而言、事有不成不验、则非主所谕之言、乃先知自擅而言、尔毋畏之、
第十九章
宜别三邑为逃城
1主尔之天主既灭列国、以其地赐尔、尔据而有之、居于其邑及其室、
2则当在尔地中、主尔之天主所赐尔为业者、区别三邑、
误杀人者可遁于彼
3以主尔天主所赐尔之地、分而为三、亦必修道、使杀人者可遁于彼、
4杀人者遁于彼、保全生命、有其定例、素与人无仇怨、误中杀人、
5即如与友入林伐木、手举斧斫木、铁偶离柯、飞中于友击之死、其人必遁于斯邑、保全其生、
6恐报仇者心内如焚追杀人者、如道遥远、必及而杀之、然彼不当死、盖与被杀者本无仇怨、
7故我谕尔曰、必区别三邑、
8-9如尔谨守遵行我今日所谕尔一切诫命、爱主尔之天主、恒行其道、蒙主尔之天主、循其所誓尔祖之言、广阔尔境、以所许尔祖之全地赐尔、则必于此三邑之外、更设三邑、
10免无辜之血、流于主尔之天主所赐尔为业之地、亦免流血之罪归于尔、
11人若仇怨人、暗伏窥伺、乘机起而击之、伤其生命、后逃于三邑中之一邑、
12则其本邑之长老、必遣人执之、付于报仇者手致之死、
13尔目毋顾惜之、如是、可除杀人之罪于以色列中、则尔得福、○
毋移地界侵占邻田
14尔在主尔天主所赐尔之地、已得尔业、毋迁徙前人所定之界址、侵占邻里之田亩、○
人犯罪恶有二三证乃可定拟
15人有所犯、无论何罪何愆、不可凭一证者定罪、必凭二三证者之言定案、
妄证者即以其所欲陷人之罪归之
16如有妄证者、证人犯罪、
17争讼之二人、当近于主前、立于当时之祭司与士师前、
18士师详细究察、若证者果然妄证、妄证欲害同侪、
19则必以其所欲加人之害、加诸其身、如是、可除恶于尔中、
20使他人闻而惧、不复行此恶于尔中、
21尔目毋顾惜之、乃必以命偿命、目偿目、齿偿齿、手偿手、足偿足、
第二十章
民出战祭司勉以赖主无怯
1尔出与敌战、见车马军卒、较尔众多、则毋畏惧、因主尔之天主、昔导尔出伊及者必祐尔、
2尔临战时、祭司当至民前宣告曰、
3以色列人听之哉、尔今日攻敌、临战毋怯心、毋畏惧、毋惊恐、毋因敌而战栗、
4因主尔之天主与尔偕往、为尔攻敌以拯救尔、〈以拯救尔或作使尔获胜〉
军长宣告孰宜旋返不与于战
5族长当告民曰、谁建室尚未落成、可去而归家、死亡于战而他人落成、
6谁植葡萄园、尚未食其果、可去而归家、恐亡于战而他人食之、
7谁聘妻尚未娶之、可去而归家、恐亡于战而他人娶之、
8族长亦当告民曰、谁畏葸胆怯、可去而归家、恐使其同侪亦胆怯与彼无异、
9族长命民已毕、当立将帅以率军旅、○
临城欲攻先告以和愿和与否各有以待之
10尔临城攻之、先当宣告以和好、
11如以和好应尔、为尔启邑门、则彼邑之民、必与尔纳贡而服事尔、
12如不欲与尔和好、乃欲与尔战、则必环而攻之、
13迨主尔天主以邑付于尔手、则当以刀杀其丁男、
14惟妇女幼孩牲畜与邑中所有之货财、尔可取之、主尔之天主以敌之物赐尔、尔可享受、〈享受原文作食〉
15凡邑离尔甚远、不属此列国者、尔必待之如是、
何邑当灭
16惟此列国之邑、主尔之天主所赐尔为业者、其中凡有血气者、毋留其一、
17当尽灭此赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人、遵主尔之天主所命尔者、
18免彼诱尔效其所为可恶之事、即拜其神所为之事、致尔获罪于主尔之天主、○
攻城毋伐果木
19尔欲取城、围而攻之、为日已久、毋以斧伐树、因尔食其果、不可伐之、田之树岂亦为尔所攻乎、〈或作尔所欲取之城环而攻之为日已久毋以斧伐树因田间之树结果养人者尔可食不可砍伐以制攻城之具〉
20惟尔知无果可食之树、则可伐之、用以筑垒、以攻敌城、待至降伏、
第二十一章
遇毙于野者未知孰杀宜如何行
1于主尔之天主所赐尔为业之地、遇有见杀者之尸、偃于田野、不知谁杀、
2则尔之长老士师当出、自被杀者所偃之处、向四周之邑、量度远近、〈或作则尔之长老士师当出量度远近自被杀者所偃之所至四周之诸邑〉
3视何邑离被杀者最近、其邑之长老当取牝犊、未耕作未负轭者、
4其邑之长老以犊牵至有水长流未经耕种之谷、遂于谷中斩犊之颈、
5为祭司之利未人亦至其所、盖彼为主尔之天主所选以事之者、藉主之名、为民祝福、凡诸争讼斗殴之事、俱凭其判决、
6离被杀者最近之邑、其长老必盥手在谷中斩颈之犊上、
7祷曰、我手未流此人之血、我目亦未见之、
8求主赦宥主所赎之以色列民、莫以流无辜血之罪、归主之民以色列、于是、流斯人血之罪、可得赦免、
9尔行主所悦之事、则流无辜血之罪、可除于尔中、○
娶被掳之女为妻宜如何待之
10尔出与敌战、主尔之天主以敌付于尔手、尔掳其人、
11被掳之人中、见有美貌之女、尔悦之、欲娶为妻、
12则可携至尔家、使薙发修指甲、
13去掳时所衣之衣、居于尔家、为父母哀哭历至一月、然后可与同寝、以之为妻、
14后如尔不悦之、则容之去、以随其意、尔既玷辱其身、则勿鬻之得金、亦毋待之若婢、○
毋以私爱废冢子
15人有二妻、一见爱、一被恶、见爱者被恶者各从彼生子、而长子为被恶者所生、
16则分业于子之时、不可以被恶者之子不视为长子、以见爱者之子立为长子、
17当以被恶者所生之长子为长子、分所有之业时、必倍以予之、盖其力方刚强得此长子、长子之业诚属于彼、○
忤逆子宜如何治之
18人有忤逆之子、不听父母言、虽加谴责、仍不听从、
19父母则当执之、携至本乡之邑门、其邑之长老前、
20告之曰、我此子悖逆、不听我言、奢侈放荡、贪食好饮、
21则其邑之众民、以石击之死、如是、除恶于尔中、使以色列众闻之而惧、○
因罪见杀悬于木者不可悬至次日
22人犯死罪治之死、悬于木上、
23毋使其尸悬于木竟夜、必是日葬之、免致主尔之天主所赐尔为业之地沾染不洁、盖凡被悬者、可谓天主所诅也、
第二十二章
宜广行仁爱
1尔见同族人〈同族人原文作兄弟下同〉之牛羊迷于歧途、勿掩目〈掩目或作佯为下同〉不见、必反之于人、
2如其人离尔远、或尔所不识、则牵至尔家、迨彼寻之、然后反之、
3其驴其衣、凡同族人所失之物、如尔遇之、俱必如是而行、勿掩目不见、〈乃必反之、〉
4尔见同族人之牛驴倾跌于途、勿掩目不见、必当助彼扶而起之、○
男毋著女衣女毋著男衣
5女毋衣男衣、男毋衣女衣、凡行此者、主尔之天主所恶、○
雌鸟伏雏不可并取
6如于途间遇鸟巢、或在树、或在地、有雏或卵、母鸟伏雏或伏卵、则不可母子兼取、
7必纵母去、惟可取雏、如是、尔必得福而享长寿、○
屋顶须围以栏免人倾坠
8尔建室、当在室顶四周造栏、恐人自上而堕、流血之罪即归尔家、○
凡物不可乱类
9毋以各种杂播于葡萄园中、若然、则一切所产、尔播种所结及园之果、俱不可食、○
宜缀穗于衣之四襟
10毋以牛驴并耕、
11麻与毛杂织之衣勿衣、
12尔所披之〈外〉衣、当于四角作䍁、○
治诬妻者
13人若娶妻、同室之后恶之、
14谗毁之、加以恶名曰、我娶此妇、与之同室、见其非童贞、
15女之父母、则取童贞之据、携至邑门长老前、
16女之父告长老曰、我以女嫁于此人、而为其所恶、
17谗毁之曰、我见尔女非童贞、然我女诚童贞、确据在此、父母遂展布于邑之长老前、
18邑之长老、必执其人惩责之、
19更罚银一百舍客勒、以予女之父、因加恶名于以色列处女、故女仍为其妻、毕生不休、
20如所告者属实、女之童贞无据、
21则必携女至父家之门外、邑人以石击之死、因其在以色列人中行可憎之事、在父家行淫、如是、除恶于尔中、○
治奸夫淫妇例
22人若与有夫之妇同寝、为人所见、则以二人、即奸夫淫妇、一并治死、知是、除恶于以色列人中、
23若处女为人所聘、有人于邑中与之苟合、
24则当以此二人携至邑门〈外〉、以石击之死、因女虽在邑中不呼号、因男玷辱他人之妻、如是、除恶于尔中、
治强奸例
25人若遇受聘之女在田、强之苟合、则独杀淫女之人、
26女无当死之罪、不可惩之、
27因此事与人起而杀人者相同、盖彼遇受聘之女于田、女虽呼号、无人救之、
与处女苟合治以何例
28人遇未受聘之女、强之苟合、为人所见、
29则其淫女之人、必以银五十舍客勒予女之父、既辱是女、必娶之为妻、毕生不休、○
30人不可娶父之继室、不可揭父之衾、
第二十三章
主之会孰得入孰不得入
1凡外肾受伤、或被阉割者、不可入主之会、
2私子不可入主之会、即至十代亦不可入主之会、
3亚扪人摩押人不可入主之会、即至十代、至于永远、不可入主之会、
4因昔尔出伊及时、〈时或作后〉彼不以饼与水来迎尔于道、亦因以金贿两河间亚兰之比夺人比珥子巴兰来诅尔、
5惟主尔之天主不听巴兰、主尔之天主乃为尔变诅为祝、因主尔之天主爱尔故、
6尔永勿求其平康、〈勿求其平康或作勿求与和好〉勿助其获益、至于终身、
7勿憾以东人、因与尔为兄弟、勿厌恶伊及人、因尔昔于伊及曾为客旅、
8至其三代之孙、则可入主之会、○
出战以洁为务
9尔出征攻敌、当自谨慎、戒诸恶事、
10尔中若有人夜间梦遗、致蒙不洁、则当出营外、〈当日〉不可入营、
11将暮之时、以水濯身、日入后方可入营、
12营外当有一厕所、
13器械之外、当有一锹、尔在外遗矢〈遗矢俗言大便〉时、用以掘土、反身掩盖所遗、
14盖主尔之天主行于尔营中以拯救尔、使敌败于尔前、故尔营当为圣洁、恐主见尔中有不洁、与尔相离、○
论待逃奴
15奴离主逃于尔所、勿以之反其主人、
16容之偕居于尔中、无论愿居尔之何邑、随其所欲、勿欺之、○
禁止娼优
17以色列女中、不可有妓女、以色列男中、不可有顽童、
不可以可憎之财购祭物
18赠妓之金、或卖犬之金、勿入主尔天主之室以酬愿、盖斯二者、主尔之天主所憎、○
母取利于族人
19尔以银或粮、凡可生利之物、贷尔同族人、〈同族人原文作兄弟下同〉不可取利、
20尔可向外邦人取利、不可向同族人取利、如此、则于凡尔所作之事、主尔之天主赐福于尔、在尔所往欲得之地、○
论发愿
21尔许愿于主尔天主前、偿之勿迟、若待主问尔、尔必有罪、
22不许愿则无罪、
23言已出口、于主尔之天主前许愿献礼物、则必守所言循之而行、○
论入人田园
24尔入邻里之葡萄园、可任意食葡萄、不可盛于器〈以携之去〉、
25尔入邻里之禾稼田、可手摘其穗、不可用镰刈邻里之禾稼、
第二十四章
论休妻
1人娶妻后、见妻有可嫌之处、而不悦之、遂书离书付妇手、使离其家、
2既离其家、往适他人、
3后夫亦恶之、书离书付妇手而出之、或后夫娶之之后而死、
4则休之之前夫、不可在妇被玷之后、复娶之为妻、此主所恶之事、〈或作则其前夫既已出之为他人所玷不可复娶之为妻〉勿因罪玷污主尔之天主所赐尔为业之地、○
新婚者不必出征
5人新娶妻、不必出征、亦不必任以官事、必历一年居于家中、以慰所娶之妻、○
毋以磨为质
6人不可取上下之磨为质、因此乃恃以养生之物、〈因此乃恃以养生之物原文作是质生命也〉○
拐诱人口者杀无赦
7人攘掠〈攘掠原文作窃〉同族以色列人、或自使役之、〈或自使役之或作待之以强暴〉或鬻之于他人、其攘掠人者必杀、如是除恶于尔中、○
论患癞
8尔当谨慎癞疾、祭司利未人循我所命教尔之例、尔当恪守遵行、
9尔出伊及后、主尔之天主于途间罚米利暗事、尔当追忆、○
论贷物取质
10如有所贷于邻里、勿入其家以取其质、
11必立于外、待其携质于外以予尔、
12其人若贫、则勿留其质越宿、
13日入之时、必反其质、使其有衣以寝、必为尔祝福、此在主尔之天主前、必视为尔之义、
毋欺佣人
14佣人贫乏、无论同族及旅于尔地、寄居于尔邑之〈外邦〉客旅、不可欺之、
15当日必给以值、勿待至日没、因其贫乏、心慕其值、恐彼为尔故呼吁于主而罪归尔、○
治罪勿株连
16不可因子杀父、因父杀子、人有犯罪、祗杀其人、○
判断宜公
17客旅与孤子有讼、不可偏断、勿取嫠妇之衣为质、
18尔当追忆昔尔在伊及为奴、主尔之天主拯尔于彼、故我谕尔行此、
宜广行济恤
19尔于田间刈禾、若忘一束在田、勿返以取之、当留于客旅孤寡、则于凡尔所为、主尔之天主必赐福于尔、
20尔扑油果树、枝有遗果、不可再扑、当留于客旅孤寡、
21尔摘葡萄园之果、不可再摘所遗者、当留于客旅孤寡、
22尔当追忆昔尔在伊及为奴、故我谕尔行此、
第二十五章
扑责以四十为限毋逾其数
1人有争讼、就士师求审、士师听讼、以义人为义、以恶人为恶、
2若恶人当受笞、则士师使伏于地、按其罪如数笞之于士师前、
3笞惟四十、勿逾其数、若逾数多笞、则尔轻贱同族、○
碾谷时毋笼牛口
4牛碾谷、勿笼其口、
论弟为兄立嗣
5如兄弟同居、其一无子而死、死者之妻、不可出而嫁外人、其夫之弟当娶之为妻而与同室、
6首生之子、必为死兄之嗣、〈原文作必归死兄名下〉使不绝其名于以色列人中、
7如弟不欲娶之、则妇当至邑门见长老曰、我故夫之弟、不欲娶我、不欲使其兄有嗣在以色列人中、
8其邑之长老、必召而问之、如执意曰、我不欲娶之、
9则妇当在长老前、就之解其履、唾于其面、曰、不欲代兄生子为嗣者、必如是待之、
10后在以色列人中必称之为解履之家、○
论治无耻之妇
11二人争竞、彼此斗欧、其一之妻至前、欲救其夫脱于击者之手、而执其下体、
12则必断妇手、尔目勿顾惜之、○
权量以公为务
13尔囊中不可有异制之权衡、一大一小、
14尔家中不可有异制之量器、一大一小、
15当用较准公平之权衡、较准公平之量器、则可长居于主尔天主所赐尔之地、
16凡行是事者、及凡行非义者、皆为主尔之天主所恶、○
宜灭亚玛力族于世
17尔出伊及之时、途间亚玛力人所行于尔者、尔当记忆、
18彼遇尔于途、乘尔疲乏困惫、杀尔行于后之老弱者、彼诚不畏天主、
19及至主尔之天主助尔胜四周之敌、俾尔绥安在主尔天主所赐尔为业之地、〈或作及至主尔之天主脱尔于四围之敌使尔安居在主云云〉则当涂抹亚玛力名于天下、尔毋或忘、
第二十六章
宜献初实于主所选之圣所以伸感谢
1尔既至主尔天主所赐尔为业之地、得而居之、
2则当以主尔天主赐尔之地所出首熟之土产、盛于筐内、诣主尔之天主所将选为其名所在之处、
3往见当日为祭司者、谓之曰、我今日敬告主尔之天主、我已至主所誓于我列祖欲赐我之地、
4祭司取筐于尔手、置之主尔天主之祭台前、
5尔在主尔之天主前、当敬告曰、我祖亚兰人飘流无定、〈飘流无定或作窘迫将亡〉携人无多以往伊及、乃旅于彼、在彼成为大族、强盛蕃衍、
6伊及人恶待我侪、虐遇我侪、以苦役逼勒我侪、
7我侪呼吁主我列祖之天主、主垂听我声、鉴我所受之困苦艰难暴虐、
8主遂以大能大威、异迹奇事、大而可畏之事、导我出伊及、
9导我至此、以此流乳与蜜之地赐我、
10主所赐我之地、今我携其首熟之土产至、〈祷告既毕、〉遂以筐供于主尔之天主前、且于主尔之天主前崇拜、缘主尔之天主以福赐尔及尔眷属、可欣喜欢乐、
11亦使利未人与寄居尔间之〈外邦〉客旅皆然、○
每三年土产十分取一毕其事宜敬告主
12每至三年、即输什一之年、凡诸土产、什输其一毕、以给利未人及客旅孤寡、使于尔邑中食之而饱、
13则当于主尔之天主前敬告曰、我已以圣物出于我家、给利未人与客旅孤寡、循主所谕我、主之命令、我未干犯、亦未遗忘、
14此圣物、居丧之时、我未食之、为不洁之事、我未取之、为葬死者用、我未予之、我听从主我天主之命、循主所谕我而行、
15求主自天上自圣所俯鉴、赐福于主之民以色列、并于主所赐我之地、即主所誓许我祖赐我流乳与蜜之地、○
宜竭诚遵行律法
16主尔之天主今日命尔行此律例法度、尔当尽心尽意谨守遵行、
17今日尔认主为尔之天主、言必行其道、守其律例诫命法度、
主必践约
18主今日认尔为己之民、循其所许尔、欲尔守其一切诫命、
19使尔得声名尊贵荣耀、超乎所造万民之上、使尔为圣民于主尔之天主前、循其所许、
第二十七章
摩西令民立石录法
1摩西与以色列长老谕民曰、我今日所谕尔之一切诫命、尔当谨守、
2尔曹渡约但至主尔天主所赐尔之地、必立大石、涂以石灰、
3尔既渡河、已入主尔天主所赐尔流奶与蜜之地、循主尔祖之天主所许尔者、则必以斯律法诸言录于石、
4既渡约但、当立我今日所谕尔之石于以八山、涂以石灰、
宜用未经雕凿之石建祭台
5在彼以石为主尔之天主建一祭台、建台之时、毋用铁器、
6当以未经雕凿之石、建主尔天主之祭台、台上献火焚祭于主尔之天主、
7亦献平安祭、在彼食而宴乐于主尔之天主前、
8当以此律法诸言、明录于石、
9摩西与祭司利未人告以色列民众曰、以色列人乎、尔当体会谨听、尔今日成为主尔天主之民、
10故必听从其言、行其诫命律例、即我今日所谕尔者、○
命十二支派分立二山宣祝福言宜在基利心山宣咒诅言宜在以八山
11当日摩西谕民曰、
12尔既渡约但、西缅、利未、犹大、以萨迦、约瑟、便雅悯、当立于基利心山、以宣祝福之言、
13流便、迦得、亚设、西布伦、但、拿弗他利、当立于以八山、以宣咒诅之言、
利未人申宣咒诅之言
14利未人当向以色列民众大声宣告曰、
15匠人手所作石凿金铸之偶像、主所憎恶、有隐制而立者、必受咒诅、众民当应曰、阿们、
16不敬父母者、必受咒诅、众民当应曰、阿们、
17私移地界侵占邻里田亩者、必受咒诅、众民当应曰、阿们、
18使瞽误道途者、必受咒诅、众民当应曰、阿们、
19屈断客旅孤寡词讼者、必受咒诅、众民当应曰、阿们、
20与父之继室苟合辱及父者、必受咒诅、众民当应曰、阿们、
21与兽行淫者、必受咒诅、众民当应曰、阿们、
22与同父异母或异父同母之姊妹苟合者、必受咒诅、众民当应曰、阿们、
23与妻之母苟合者、必受咒诅、众民当应曰、阿们、
24阴击人者、必受咒诅、众民当应曰、阿们、
25受贿以害无辜者、必受咒诅、众民当应曰、阿们、
26不遵此律法诸言而行者、必受咒诅、众民当应曰、阿们、
第二十八章
顺从主言必蒙诸福
1如尔听从主尔天主之言、谨守遵行其诸诫命、即我今日所谕尔者、则主尔之天主必使尔超乎天下万国之上、
2如尔听主尔天主之命、则必受祝、此诸福必降于尔、临及尔身、
3在邑得福〈得福或作受祝下同〉在田得福、
4身之所生、土之所产、畜之所出、牛群羊群得福、
5尔筐与抟面之器得福、
6尔出得福、尔入得福、
7敌来攻尔、主必使之为尔所败、彼由一途来攻尔、必由七途逃于尔前、
8主必使福降于尔仓廪、降于尔所为之事、尔在主尔天主所赐尔之地、必蒙主赐福、
9如尔谨守主尔天主之诫命、遵行其道、则主必循其所誓于尔、立尔为其圣民、
10天下万民、将知尔得称为主之选民、〈或作见尔归在主之名下〉则畏惧尔、
11主将加尔以福、尔身之所生、畜之所出、土之所产、俱使蕃衍丰裕、在主尔天主所誓于尔祖欲赐尔之地、
12主必为尔启其宝藏、使天随时降雨于尔土、于凡尔所作者赐福于尔、诸邦之人、必称贷于尔、而尔无庸称贷、
13-14主必使尔为首、不使尔为尾、使尔独居上、不居下、如尔听从主尔天主之诫命、即我今日所谕尔者、谨守遵行、不违我今日所谕尔之诸言、不偏于左、不偏于右、不从异邦之神而崇事之、〈则必蒙此诸福、〉○
违悖主言必受诸祸
15如尔不听从主尔天主之言、不谨守遵行其一切诫命律例、即我今日所谕尔者、则必负诅、此诸祸必降于尔、临及尔身、
16在邑受祸、〈受祸或作负诅下同〉在田受祸、
17-18尔筐与抟面之器受祸、身之所生、土之所产、畜之所出、牛群羊群受祸、
19尔入受祸、尔出受祸、
20缘尔行恶弃主、主必使尔于凡所作之事受祸、受惊慌、被谴责、以致尔歼灭速亡、
21主必使尔曹遭瘟疫、灭尔于尔所往得之地、
22主必使尔患痨、患热、患烧、患疟、又遭兵戈、五谷因风而燥、细弱枯稿、使此诸灾逼迫尔、致尔灭亡、
23尔头上之天将若铜、尔足下之地将若铁、
24主不使雨降于尔地、惟使尘沙自天而降于尔、致尔歼灭、
25主必使尔为敌所败、尔由一途出以攻敌、必由七途逃于其前、必受天下万国之凌辱、
26空中之鸟、地上之兽、必食尔尸、无人驱逐、
27尔必以伊及人所患之毒疔恶疮癣疥、医所不能治者、加诸尔身、
28主必使尔癫狂、目瞽心乱、
29尔必在日中探扪、如瞽者之探扪于暗中、尔所作所为、不得亨通、恒遭暴虐抢夺、无人救援、
30尔将聘妻而他人与之寝、尔将建室而不得居之、植葡萄园、不得食其果、
31尔牛被宰于尔前、尔不得食、尔驴被人夺于尔前、而不返尔、尔羊归于尔敌、无人救尔、
32尔子女被掳于异邦、〈原文作尔子女必付诸异邦民〉使尔终日盼望、至于目盲、无力拯救、
33尔之土产、尔劬劳所得者、将为尔所未识之民吞食殆尽、尔将受暴虐窘迫、恒久不已、
34尔因目之所见、必至癫狂、
35主必以恶疮加诸尔膝尔股、自足掌至头顶、医不能治、
36主必以尔及尔所立治尔之王、携至尔与尔祖素未识之国、在彼尔必奉事异邦之神、木石所作者、
37主既散尔于诸国、尔在彼必为人所骇异、作歌讽刺尔、讥诮尔、
38尔播种于田、播之多、获之少、因被食于蝗、
39尔将植葡萄园而治之、不得收果作酒以饮、因为虫所食也、
40尔之四境、虽有油果树、不得油以膏身、因果未熟而陨故、
41尔生子女、不为尔有、因为人所掳也、
42尔之树木、及尔地之所产、蚱蜢尽食之、
43寄居尔中之〈外邦〉客旅、必日升为高、尔必日降为卑、
44彼必贷于尔、而尔不能贷于彼、彼为首、尔为尾、
45此诸灾祸必追迫尔、追而及尔、临于尔身、致尔灭亡、皆因尔不听主尔天主之言、不守其所谕尔之诫命律例、
46此诸祸不离尔及尔子孙、使人视为怪异、当为鉴戒、至于永远、
47缘尔当富有之时、不欢心乐意奉事主尔之天主、
48故尔必饥渴、赤身裸体、匮乏一切、服事主所遣以攻尔之敌、彼必以铁轭置于尔颈、将尔歼灭、
49主必使远民、如鹰之飞、来自地极攻击尔、斯民之言、尔所不识、
50其容凶暴、不顾惜老人、不矜恤婴孩、
51尔畜之所生、尔土之所产、俱必吞食、使尔歼绝、尔谷酒与油、尔牛群羊群尽取不留、使尔灭亡、
52围困尔于尔诸城中、在尔四境、使尔所恃高耸巩固之城垣俱陷、敌必困尔于尔诸城中、在主所赐尔之全地、
53敌窘迫尔、尔被困受窘迫、甚至尔食子女之肉、己之所生、主尔之天主所赐尔者、
54-55敌以尔困于尔城中、尔受窘迫之时、尔中即最柔懦荏弱之人、因毫无所留、〈将食子女之肉、〉且怒视兄弟与所眷爱之妻、并所遗留之子女、不以所食子女之肉分给之、
56-57敌以尔困于城中、尔受窘迫之时、尔中最柔软纤弱之妇、以其纤弱柔软不屑以足践地者、因缺乏毫无所有、暗食由其身所出之胞衣、所生之婴孩、且怒视所爱之夫、所生之子女〈毫不分给〉、
58如尔不谨守遵行此书所载律法诸言、不畏主尔之天主、不畏其至尊可畏之名、
59则主必以至重至久之异灾、至重至久之异灾、至重至久之疾病、加诸尔身与尔子孙之身、
60伊及人所患之恶疾、尔所畏者、主必使缠绕尔身、
61更有诸疾诸灾不载于此律法之书者、主悉降之于尔、直使尔灭亡、
62尔曹初如天星之众多、以尔不听从主尔天主之命、故所遗者无几、
63昔主善待尔、使尔众多、是主所喜、厥后主歼灭尔、使尔尽亡、绝〈绝原文作见拔〉于尔所往欲得之地、亦主所喜、
64主将散尔于万国中、自地之此极、至地之彼极、在彼必事异邦之神、木石所作、即尔与尔祖所未识者、
65尔在异邦、必不得安、不得立足之地、主必在彼使尔心恐目盲、衷怀忧患、
66尔之生命悬寄危境、昼夜惊惶、自料难保生命、
67尔因心之所惧、目之所见、朝必曰、愿得及暮、暮必曰、愿得及朝、
68往伊及之途、我曾告尔曰、尔必不复见之、主必使尔驾舟复至伊及、在彼自鬻〈自鬻或作被卖〉于敌为奴为婢、而无人欲购、
第二十九章
摩西述主所行之大事劝民顺从
1主在摩押地、谕摩西与以色列人立约、此即其约之言、此外有主在何烈与以色列人所立之约、〈或作此约在主与以色列人于何烈所立之约之外〉
2摩西召以色列众告之曰、主尔之天主于尔目前、在伊及地、于法老与其诸臣及其通国所行之事、为尔所睹、
3即尔目所见〈主〉试之大能、〈试之大能原文作大试验〉大异迹及大奇事、
4然至今日、主尚未赐尔心能明、目能见、耳能听、
5历四十年、我导尔于野、尔身之衣不毁、尔足之履不敝、
6饼尔不食、清酒醇醪尔不饮、使尔知耶和华乃尔之天主、
7尔曹至于斯地、希实本王西宏、巴珊王噩、出而与我战、我侪击败之、
8且取其地、以给流便支派、迦得支派、及玛拿西半支派、以为恒业、
9故当谨守遵行此约之言、则于凡所为无不亨通、○
摩西告民主欲与之立约
10今日尔众、尔诸族长、支派〈之牧伯〉、尔长老有司、及以色列众男、
11尔子女妻室、与尔营中之〈外邦〉客旅、以及为尔析薪汲水者、俱立于主尔之天主前、
12欲尔遵主尔天主之约、即今日主发誓与尔所立者、〈或作欲尔遵主尔之天主今日与尔所立之约及所立之誓〉
13主今日立尔为己民、己为尔之天主、循其所许于尔、亦循其所誓于尔祖亚伯拉罕以撒雅各、
14此约此誓我不第与尔曹立、
15凡今日与我同立于主我之天主前、及今日不在此者、〈我与立此约此誓、〉
人刚愎犹自慰者必遭主怒
16昔我侪居伊及、经历诸邦、乃尔所知、
17其中可憎者、其木石金银之偶像、尔亦见之、
18如尔中或男或女、或宗族、或支派、今日心弃主我之天主、往事此诸邦之神、若有苦毒之根、生于尔中、
19既闻此诅言、犹心中自慰曰、我虽刚愎自用、渴时痛饮、亦可获安、
20主必不赦之、必动忌邪之心、震怒甚烈、气忿若焰、以攻此人、以此书所载诸祸〈诸祸或作诸诅下同〉加诸其身、涂抹其名于天下、
21在以色列诸支派中、主必区别之、加之以祸、循此律法书所载约中之诅言、
22尔后世子孙、及远来之客旅、见此地之祸、暨主所降之灾、
23硫磺与盐、〈盐或作硝〉焚毁遍地、不得耕种、不产物、不生草、如所多玛、俄摩拉、押玛、洗扁、主震怒时所倾覆者、
24〈彼与〉列邦人皆必问曰、主何为如此待此地、其怒若是之烈何故、
25人必对曰、缘斯民列祖之主天主、昔导之出伊及、与之立约而民背之、
26往奉事叩拜异邦之神、即素所不识之神、主未尝命彼奉事者、
27故主震怒斯地、以此书所载之诸祸〈祸或作诅〉降之、
28大震其怒、气忿甚烈、以斯民由其地拔除、投弃于异邦、有如今日之事、
隐微之事属天主明显之事属世人
29隐微之事属主我之天主、明示之事属我及我子孙、使我守此律法之诸言、直至永远、
第三十章
改悔者必蒙恩恤
1我所陈于尔前之福与祸、既降于尔、主尔之天主驱逐尔散于列邦、尔在彼中心追维此事、
2与子孙尽心尽意归主尔之天主、遵从其言、循我今日所谕尔者、
3则主尔之天主将矜恤尔、返尔俘囚、主尔之天主散尔于列邦、必由彼聚尔返、
4即被逐至于天涯、主尔之天主、必由彼聚尔返、由彼取尔归、
5主尔之天主必导尔返尔祖所得之地、使尔仍得据有、必善待尔、使尔蕃衍胜尔列祖、
6主尔之天主将洁尔心及尔后裔之心、使尔爱主尔之天主、可以得生、
7主尔天主必以此诸诅加诸尔敌及怨恨尔逼迫尔者、
8尔将归而听从主言、遵行主之一切诫命、即我今日所谕尔者、
9主尔之天主必赐福于凡尔手所作、尔身之所生、畜之所出、土之所产、俱使蕃衍丰裕、主将复悦尔、赐福于尔、如昔悦尔祖然、
10尔若听从主尔天主之言、守此律法书所载主之诫命律例、尽心尽意归主尔之天主、〈则有如此、〉
诫命皆明显切近
11我今日所谕尔之诫命、非行之难、非离尔远、
12不在天上、致尔自谓谁为我升天携之至、俾我得闻而行之、
13不在海外、致尔自谓谁为我过海取之至、俾我得闻而行之、
14盖其言与尔甚近、在尔口、在尔心、使尔可行、○
陈说生死祸福
15我今日以生与福死与祸、置于尔前、
16我今日谕尔爱主尔之天主、遵行其道、守其诫命律例法度、〈若能如此、〉则可得生、且可昌炽、主尔天主必在尔所往得之地、赐福于尔、
17如尔心偏倚、不愿听从、见诱于人、奉事崇拜异邦之神、
18我今日明告尔、尔必灭亡、今将渡约但以得地为业、必不能永久在彼、
19我今日呼天地为证、我以生命死亡、福与祸〈福与祸或作福祉咒诅〉置于尔前、尔当选生命、俾尔及尔子孙、俱可得生、
20主尔之天主、乃尔之生命、使尔长寿、当敬爱之、听其命而亲慕之、则可久居在主所誓于尔祖亚伯拉罕以撒雅各欲赐之地、
第三十一章
摩西劝勉民
1摩西往以斯言告以色列众、曰、
2我今日一百有二十岁矣、不能复出入、主亦曾谕我曰、尔必不得渡此约但、
3主尔之天主、必导于尔前以过、将灭此诸国之民、尔必得其地、约书亚必导尔渡河、遵主所言、
4主必歼灭之、与昔翦灭亚摩利二王西宏与噩及其国无异、
5主既付之于尔、尔当待之如我所谕尔、
6尔当强尔心壮尔志、〈强尔心壮尔志或作奋勇勉力下同〉勿畏葸、勿惧之、因主尔之天主与尔偕往、必不离尔、不弃尔、○
劝勉约书亚
7摩西召约书亚、在以色列众前告之曰、尔当强尔心壮尔志、尔必与民偕往、入主所誓于其祖欲赐之之地、尔必使民得之为业、
8主必导于尔前、庇祐尔、不弃尔、勿恐惧、勿畏葸、○
授律法于利未人命每七年向民宣读
9摩西书此律法授舁主约匮之祭司利未人、与以色列长老、
10谕之曰、每七年之末年、即豁免之年、于居庐节期、
11以色列众咸至、觐主尔之天主在其所选之处、当诵此律法在以色列众前、使其闻之、
12当集众民、男女幼子、及寄居尔邑之〈外邦〉客旅、使彼听而学之、如此、则能敬畏主尔之天主、谨守遵行此律法之诸言、
13亦使其子女、尚无所识者听之、即学终身敬畏主尔之天主、在尔渡约但将得之地、○
约书亚受命于主
14主谕摩西曰、尔死期近矣、当召约书亚同立于会幕、我将命之、摩西约书亚往立于会幕、
15主乘云柱显现于会幕、云柱止于会幕门之上、
16主谕摩西曰、尔与列祖偕寝之后、斯民必起、存邪僻之心、往拜异邦之神、即所将往之地、其居民所敬之神、违弃我、背我与彼所立之约、
17其时我必怒而弃之、掩面不顾之、使被吞食、多遭祸患灾难、斯时也、彼必曰、我遭此祸灾、岂非因我天主不在我中之故乎、
18我于斯时、掩面不顾之、因彼作恶从事异邦之神故、〈或作缘斯民作恶从事异邦之神故我于斯时掩面不顾之〉
命录歌使民读以为证
19今有歌一章、尔当录之、教以色列人、使其口诵、使此歌为我作证在以色列人中、
20我既导之入我所誓许其祖之地、即流乳与蜜之地、彼得食而饱、身肥体胖、斯时也、必从异邦之神而服事之、干犯我怒、违背我约、
21迨遇多灾多难、此歌既在其子孙口中讽诵不忘、即可向彼作证、我所誓许斯民之地、今我未导彼入之之时、我已知其心怀与其所将为者、
22当日摩西录此歌教以色列人、○
23主谕嫩之子约书亚曰、当强尔心壮尔志、因尔必导以色列人入我所誓彼之地、我必祐尔、○
摩西录律法于书授利未人命之持守
24摩西以此律法之言、录之于书、既毕此事、
25遂谕舁主约匮之利未人曰、
26以此律法之书、置于主尔天主约匮之旁、可在彼向尔曹作证、
27我知尔曹违逆强项、我今日尚存与尔同在、尔犹违逆主、况于我死后乎、
于长老前呼天地为证
28当集尔支派之长老、有司、咸来就我、我以斯言告之、使其听闻、并呼天地向彼作证、
29我知我死后、尔必败坏、离我所命尔之道、为恶于主前、作事干主震怒、末日祸患必临及尔曹、
30摩西以歌尽诵、使以色列会众闻之、
第三十二章
摩西作歌以表主赏罚之公
1天乎侧耳我将有言、地其倾听我口中语、
2我教淋漓若雨、我言犹如露滴、如时雨之降以润草莱、如甘霖之下以灌菜蔬、
3我赞扬耶和华之名、尔以大威归我天主、〈或作尔当尊我天主为大〉
4全能之主〈全能之主或作天主也〉其工纯全、其一切道大公无私、乃诚实无妄之天主、至义至正、
5斯代之人、顽梗邪僻、获罪于主、弗为其子、自暴自弃、
6维尔斯民愚昧无知、报答主恩岂可如是、主岂非为尔父尔主、造尔建尔岂非主乎、
7尔当追忆往古之日、亦当思念历代之年、当问尔父彼必示尔、问尔长者彼必告尔、
8至高之主赐业万族、俾亚当苗裔散处世间、则立定异邦之疆界、按以色列子孙之数、
9主以己民视为己业、特选雅各为其邦畿、〈或作主视已民特为其分视雅各族为其恒业〉
10主遇之于野、在兽嗷嗷荒墟之地、护之诲之保如眸子、
11譬彼雕鹰向巢唤雏、飞于其上翩翩往来、展舒其翼以雏接之、以翼负之载飞载扬、
12如是主独引导斯民、并无别神偕主相助、
13使其得登地之高岭、使其得食所产于田、使由岩穴得蜜吸饮、使由坚磐得油以用、
14牛酥羊乳羔羊之脂、巴珊所出绵山牡羊、至嘉麦面赐之以食、以葡萄汁为醴得饮、
15耶书仑胖奔踶不驯、其身肥腯为脂所蒙、遂违弃造之之天主、救之之主彼竟藐视、
16奉事别神动主忿心、行可憎事〈或作崇拜可恶之物〉干主震怒、
17不祭天主反祭鬼魔、〈或作祭祀鬼魔不足为神者〉即素未识之神、乃新造者、出自邻国、尔之祖宗未尝敬畏、
18尔敢违弃〈违弃或作不忆〉生尔之主、竟遗忘造尔之天主、
19主见之甚怒、〈或作主见此即屏弃其民〉盖其子女激其忿懥、
20即云我将掩面不顾之、观其终境又将如何、彼乃乖戾违拗之类、虽为子女俱无诚信、
21叩拜非天主动我忿心、崇事虚无干我震怒、我使贱族〈贱族或作异民〉动其忿恨、必使顽民激其恼怒、
22我怒甚烈若燃烈火、直焚至地下示阿勒、〈示阿勒见创世记三十八章三十五节小注〉将地与地所产尽烧、又将山基炎炎焚毁、
23我将积灾加诸其身、射尽我矢以击之、
24使其受饥而体瘦、见消于热疫毒疠、使野兽之齿害之、腹行者之毒伤之、
25少男幼女、婴孩老叟、外遭锋刃、内受惊惶、
26我云将彼散之四方、使其名号灭于人间、
27第恐仇人使我忿懥、〈或作第恐仇人狂怒〉恐其敌人不认根由、恐敌自谓己手力大、谓此诸事非主所行、
28斯民失谋、毫无聪明、
29愿其有智以明此、预思厥终、
30非其天主鬻之、非耶和华付之、一人焉能驱千、二人焉能败万、
31彼所敬之神、不如我天主、我敌亦能决其为然、
32其葡萄树属所多玛、由俄摩拉田园所产、其葡萄乃毒葡萄、累然而垂者甚苦、
33其酒乃龙之毒漦、乃死毒〈死毒原文作残毒〉吐自蝮蛇、
34此〈其所遇〉藏于我心、封于我库、
35惩罚在我我必报复、其足踬蹶必有其时、彼之受祸其日伊迩、当受之报速临其身、
36主见己民无力可恃、自主及仆〈自主及仆或作成人幼穉〉俱已消亡、则必为民伸冤、亦复矜恤其仆、〈或作则必为其民而伸冤为其仆而回志〉
37时必曰、彼所敬之神安在、彼所恃之神安在、
38素飨其牺牲之脂、又饮其所奠之酒、何不起而拯救、何不护卫尔曹、
39尔曹当知我之为我、在我之外别无天主、杀戮者我、生存者我、伤损者我、痊愈者我、无能救出我手、
40我举手指天发誓而言、我乃永生、
41我磨砺我刀利刃闪烁、我秉公义于我手中、必报复我敌、施报憾我之人、
42我使我矢饮血沈醉、使我之刀得肉餐食、饮见掳被杀者之血、食敌军元帅头之肉、
43列族主民皆当欢乐、〈或作异邦诸族当与主之民同乐〉主为其仆见杀复仇、〈或作主之仆其血见流主必为之复仇〉必报复其敌、矜恤其地与民、○
44摩西与嫩之子约书亚、往以此歌言、诵于民听、
45摩西向以色列人诵毕此歌之诸言、
46遂谓之曰、我今日所警教尔之诸言、尔当藏于心中、亦当谕尔子孙谨守遵行此律法之诸言、
47此事非虚、非不关尔者、乃尔之生命、尔将渡约但以得地为业、亦可缘此久居于彼、○
主命摩西陟山观地示以必卒于彼
48当日主谕摩西曰、
49尔登此亚巴琳山、即尼波山、在摩押地、与耶利哥相对、观我所赐以色列人为业之迦南地、
50尔必死于所登之山而归尔祖、如尔兄亚伦死于何珥山而归其祖然、
51因昔在汛野、在迦叠米利巴水、尔曹在以色列人中违逆我、不在其中尊我为圣故、
52我所赐以色列人之地、尔惟遥观、不得入之、
第三十三章
摩西述主威
1天主仆摩西于未死之先、为以色列人祝福、其言如左、
2曰、主来自西乃、向众显自西珥、光照自巴兰山、偕万圣而来、火自右手出、为民之法度、
3主亦眷爱诸民、众圣归主掌握、彼坐于主前、敬承主言、
4摩西以律法传于我侪、为雅各会众之恒业、
5民之族长和会之时、以色列支派聚集之日、则为王于耶书仑、○
为十二支派祝福
6愿流便生而不死、人数不寡、○
7论犹大则曰、求主俯听犹大之呼吁、导之归于其民、使其手能为己战、助之能御其敌、○
8论利未则曰、主之土明乌陵、付于敬主之虔诚人、昔在玛撒、主尝试之、在米利巴水、主尝争之、
9因遵主命、守主约、论及父母、亦能言我未见之、不认兄弟、不识子女、
10以主之法度教雅各、以主之律例诲以色列、焚香于主前、献火焚祭在主之祭台、
11愿主降福于其事业、其手所作悦纳之、其敌及憾之者、愿主击其腰、使不复起、○
12论便雅悯则曰、主所眷爱者、安居于主所、主终日护庇之、居其山脊〈山脊原文作肩〉之间、○
13论约瑟则曰、愿其地蒙主赐福、以天上之宝、以甘露、以地下之渊、
14以日生之宝、以月产之宝、
15以古山之首物、以老岳之异宝、
16以地及盈地者之宝、以蒙居荆棘者之恩、愿此福归于约瑟之首、〈或作愿居荆棘者之恩归约瑟之首〉降于兄弟中最尊者之顶、
17其荣若首生之牡牛、其角如野牛之角、以将抵触异邦至于地极、乃以法莲之万万、玛拿西之千千、○
18论西布伦则曰、西布伦、尔出于外可喜、以萨迦、尔居于幕可乐、
19必召民登山、在彼敬虔献祭、得享海所出之丰裕、及沙所藏之珍奇、○
20论迦得则曰、使迦得广阔者、当受赞美、迦得伏如牝狮、以肩与首、一并断伤、
21彼先得〈先得或作先简〉其业、即设法者、为彼所存之分、遂往于民前、遵主命行公正、以义待以色列人、○
22论但则曰、但若牡狮、跃自巴珊、○
23论拿弗他利则曰、拿弗他利、足足沾恩、蒙主赐福、得西与南为业、○
24论亚设则曰、亚设多子有福、为兄弟悦纳、将浸足于油、
25尔楗〈楗或作履〉乃铜乃铁、尔毕生如是刚强有力、○
言以色列之美福
26耶书仑乎、无有若天主者、〈或作耶书仑之天主无能比儗〉行天驾云、赫赫显威、降以救尔、
27永生之天主、为尔护庇、恒于下土、以臂扶持、逐敌于尔前、命〈尔〉曰、当行歼灭、
28以色列民独居而享绥安、雅各之目得见谷与酒之地、覆之之天、亦降甘露、
29以色列乎、尔有福祉、何民若尔、为主所救、主护尔如盾、使尔以刃获胜有荣、敌必谄媚于尔、〈或作尔敌必服尔〉尔必履其山冈、
第三十四章
摩西登尼波山
1摩西自摩押平原登尼波山、陟耶利哥相对之毘斯迦巅、主以基列全地、至于但、
2拿弗他利全地、以法莲、玛拿西之地、犹大全地、至于西海、
3南方与平原、即巴勒玛城耶利哥之平原、〈或作以及巴勒玛城耶利哥之平原〉至于琐珥、俱示摩西、使其观之、
4主告之曰、昔我誓于亚伯拉罕以撒雅各曰、我以地赐尔后裔、其地即此、我使尔目睹、惟不得过〈约但〉而至之焉、
卒于彼葬于彼
5于是主之仆摩西卒于彼、即在摩押地、如主所言、
6葬于摩押地、在伯毘珥相对之谷中、至于今日、无人知其墓、
记摩西之寿
7摩西卒时、年百有二十岁、其目未蒙、其力未衰、
民为之哀哭三旬
8以色列人于摩押平原为摩西哀哭三旬、哀哭摩西之期盈满、
约书亚继其职
9嫩之子约书亚因摩西曾按手于其首、故充以智慧之神、以色列人听从之、遵主所谕摩西者而行、
称赞摩西
10此后以色列中、无复挺生先知若摩西者、为主觌面相识、
11主亦遣之在伊及行诸奇事异迹、罚法老与其诸臣及其全地、
12又在以色列众目前、行种种大能之事、种种可畏之事、